"chave que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المفتاح الذي
        
    • الأساسية التي
        
    • المفتاح الذى
        
    • المفتاحَ الذي
        
    • المُفتاح
        
    Não queria assustá-lo, usei a chave que deu-me para emergências. Open Subtitles لم أريد أخافتك استعملت المفتاح الذي أعطيتنيها للحالات الطارئه
    Johnny, aquela chave que me mostraste. Talvez precisemos dela para o apanhar. Open Subtitles جوني, المفتاح الذي جعلتني أراه من الممكن أن نتسخدمه للإطاحة به
    Tudo está onde disseste que estaria, excepto aquela chave que mencionaste. Open Subtitles كلّ شيء وجدتُه حيث قلتَ، إلّا ذلك المفتاح الذي ذكرتَه.
    No coração deste ecossistema está a própria antítese de todos os valores sobre os quais temos estado a falar, e penso que estes são alguns dos valores chave que nos deixam orgulhosos de ser Canadianos. TED في قلب هذا النظام الإيكولوجي هو نقيض لكل من هذه القيم التي كنا نتحدث عنها، وأعتقد أن هذه بعض القيم الأساسية التي تجعلنا فخورة بأن تكون الكنديين.
    A chamada pode ser a chave que me vai ajudar. Open Subtitles صلتك به هى المفتاح الذى يستطيع مساعدتنا لفعل هذا
    Posso usar a chave que deixas para as tuas namoradas? Open Subtitles ستَتْركُني أَستعملُ المفتاحَ الذي تركته لصديقاتك؟
    As gravuras no cristal eram um guia para a chave que abria a caixa. Open Subtitles النقش على الكريستال يقودهم إلى مكان المُفتاح لفتح الصندوق
    A chave que o Marquês de Lafayette enviou a George Washington para celebrar a tomada da Bastilha. TED المفتاح الذي أرسله مركوس لافايت لجورج واشنطن احتفالًا بسقوط سجن الباستيل.
    Estava a dizer... que a chave que a faz dizer sim tem de vir do céu? Open Subtitles انتظري .. أنتِ كنتِ تقولين اعني بخصوص المفتاح الذي يجعلكِ دائما تقولين نعم ..
    Eu sou a chave que abrirá a porta. O meu sangue. A minha vida. Open Subtitles أنا المفتاح الذي سأفتح الباب بدمّي , حياتي
    E aquela chave que ele pendurou num papagaio, abria as portas do inferno! Open Subtitles وذلك المفتاح الذي ربطه بمؤخرة طائرة ورقية إنه يفتح بوابات الجحيم
    Eu utilizei a chave que me deste. Trago uma mala. Estou preparado para usá-la. Open Subtitles لقد إستخدمت المفتاح الذي أعطيتني إياه وحصلت على الحقيبة , وأستعد لإستخدامها
    Esta é a chave que pode abrir a porta do seu futuro como uma pessoa que mora numa casa realmente grande! Open Subtitles هذا هو المفتاح الذي يفتح الباب إلى مستقبلك كشخص يعيش في بيت كبير جدا
    Talvez seja hora de você usar essa chave que está pendurada no seu pescoço. Open Subtitles ربما حان وقت استخدام المفتاح الذي ترتديه حول عنقك.
    Atrás dos tubos do muro de trás vais encontrar a chave que a libertará e que te deixará um passo mais próximo do homem que foi responsável pela morte do teu filho. Open Subtitles وراء تلك الأنانبيب وراء الحائط ستجد المفتاح الذي سيحررها ويقربك خطوة من الرجل
    Essa é também a chave que te deixará mais perto do homem responsável pela morte do teu filho. Open Subtitles هو أيضا المفتاح الذي سيقربك أكثر من الرجل المسؤول عن موت إبنك
    Mande-as para o Zack para ele achar a chave que corresponde às ranhuras no osso. Open Subtitles لكي يستطيع ان يجد المفتاح الذي يتطابق مع المسننات التي على العظم
    - A chave que veio... com a última mensagem da detective Kerry... Open Subtitles المفتاح الذي جاء مع آخر رسالة .أرسلتها المحققة { كيري }
    Pegue na chave, que presumo que esteja nos forenses. Open Subtitles خذي هذا المفتاح الذي أعتقد أنه عند المختصين الجنائيين.
    Embora hoje talvez não seja óbvio, os veículos autónomos serão a tecnologia chave que nos permitirá redesenhar as nossas cidades e, por extensão, a civilização. TED على الرغم من عدم ملاحظة هذا في يومنا الحالي ألا إن المركبات الذاتية ستكون التقنية الأساسية التي تتيح لنا أعادة تصميم مدننا وبالتالي تشكيل حضارتنا
    Usa a chave que eu te dei. Open Subtitles حسنا , استخدمى المفتاح الذى اعطيتك اياه.
    Dei-te a chave que irá terminar o conflito de uma vez por todas, para que a tua lei possa reinar e o paraíso siga... Open Subtitles أنا أعطيك المفتاحَ الذي سَيُنهي ...هذا النزاع بشكل نهائي لكي تحكم بقانونك... ...والجنة تتبع
    Talvez agora consiga aquela chave que usa no pescoço. Open Subtitles ربما أخيراً ستأخذ هذا المُفتاح. الذي كنت ترتديه حول عنقكَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more