A Caçadora está de rastos. Eu diria que chegámos ao fundo. | Open Subtitles | المبّيده حالتها سيئة أود أن أقول نحن وصلنا إلى القاع |
Certo, quando chegámos ao hotel, o florista tentava mudar as flores antigas. | Open Subtitles | حسناً، عندما وصلنا إلى الفندق كان الزهّار يحاول تغيير الزهور القديمة. |
Quando aterrámos em Phoenix e quando chegámos ao hospital... | Open Subtitles | عندما هبطنا في فينيكس وعندا وصلنا إلى المستشفى |
Não chegámos ao ponto em que tratamos disfunções. | Open Subtitles | إنّنا لم نصل إلى المرحلة التي نعالج فيها الضعف الجنسي. |
Não chegámos ao Polo Norte, não tínhamos dinheiro para pagar a alguém de relações públicas, portanto ninguém sabia daquela expedição. | TED | لم نصل إلى القطب، ولم نملك أياً من المال لندفع لأحدهم ليقوم بعمل العلاقات العامة والإعلام، لذا لم يسمع أحد بهذه الرحلة. |
Funcionou para certas formas do cancro da mama, mas, por fim, chegámos ao fim dessa abordagem. | TED | و نجحت مع بعض أشكال سرطان الثدي. و لكن في نهاية المطاف وصلنا الى إلحد الأقصى. |
Não conseguíamos perceber por que é que esta gruta era muito mais fria do que o Dragão de Neve até que chegámos ao fim e descobrimos porquê. | TED | و لم نتمكن من فهم سبب كون هذا الكهف أكثر برودا من التنين الجليديّ إلى أن وصلنا إلى نهايته و عرفنا السبب. |
chegámos ao Campo de Tiro de Calverton, que, sem o nosso grupo saber, estava a ser vigiado pelo FBI. | TED | وصلنا إلى ميدان الرماية "كالفيرتون"، والذي كان، بدون علم من مجموعتنا، مراقبا من طرف مكتب التحقيقات الفدرالي. |
e quando chegámos ao campo, ele perguntava-me tudo, não queria perder nenhum detalhe. | TED | عندما وصلنا إلى الملعب سألني عن كلّ شيء لم يرد أن يغفل أي تفصيل. |
Por fim, 5 km mais à frente, chegámos ao nosso destino, onde devia estar um jipe à nossa espera. | TED | و أخيرا, بعد ثلاثة أميال, وصلنا إلى البقعة, التي كنا نتوقع أن نجد فيها سيارة جيب. |
Quando chegámos ao hospital público, ao portão do hospital público, vi uma menina com uma camisa rosa às riscas, aos gritos. | TED | عندما وصلنا إلى المستشفى العام، إلى أبواب المستشفى العام، لاحظت فتاة صغيرة ترتدي قميصًا ورديًا مقلمًا تصرخ. |
chegámos ao quarto, o tipo começou a despir-se e a bater uma e eu comecei a passar-me. | Open Subtitles | ..وصلنا إلى غرفته وهو بدأ في خلع ملابسه والاستمناء بيده وشعرت بالخوف .. |
Após um desvio de direcção, chegámos ao ponto de encontro, um liceu de Los Angeles. | Open Subtitles | بعد أن ضبطنا اتجاهنا وصلنا إلى مكان اللقاء و هو مدرسة ثانوية بلوس أنجلس |
Metemo-nos no elevador, chegámos ao piso dele, as portas abriram, depois houve uma explosão, um brilho de luz. | Open Subtitles | وصلنا إلى المصعد، وصلت الى الطابق له، فتحت الأبواب، كان هناك انفجار |
Oito fusos horários depois e com outra roupa, chegámos ao futuro. | Open Subtitles | بعد 8 ساعات وتغيير بعض الملابس وصلنا إلى المستقبل |
Quando chegámos ao estaleiro, eles estacionaram, e dirigiram-se ao barco. | Open Subtitles | عندما وصلنا إلى ساحة القوارب اوقفا السيارة وذهبا إلى المركب |
E agora chegámos ao sítio onde os nossos antigos sonhos de imortalidade e a astrofísica moderna convergem. | Open Subtitles | والآن قد وصلنا إلى مكان حيث أحلام أسلافنا بالخلود تتحِد مع الفيزياء الحديثة |
E assim chegámos ao fim de mais um ano lectivo. | Open Subtitles | و أخيراً نصل إلى نهايه آخرى لعام دراسى |
Nem chegámos ao nosso primeiro aniversário. | Open Subtitles | لم نصل إلى ذكرى زواجنا الأول حتى |
Não chegámos ao fim ainda. | Open Subtitles | إننا لم نصل إلى النهاية بعد |
Incrível! chegámos ao Polo Sul. Amontoámo-nos dentro da tenda. 45 abaixo de zero, nunca hei de esquecer. | TED | عندما وصلنا الى القطب الجنوبي, اجتمعنا داخل الخيمة في درجة حرارة -45 لن انساها ابدا |