"chegámos ao" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وصلنا إلى
        
    • نصل إلى
        
    • وصلنا الى
        
    A Caçadora está de rastos. Eu diria que chegámos ao fundo. Open Subtitles المبّيده حالتها سيئة أود أن أقول نحن وصلنا إلى القاع
    Certo, quando chegámos ao hotel, o florista tentava mudar as flores antigas. Open Subtitles حسناً، عندما وصلنا إلى الفندق كان الزهّار يحاول تغيير الزهور القديمة.
    Quando aterrámos em Phoenix e quando chegámos ao hospital... Open Subtitles عندما هبطنا في فينيكس وعندا وصلنا إلى المستشفى
    Não chegámos ao ponto em que tratamos disfunções. Open Subtitles إنّنا لم نصل إلى المرحلة التي نعالج فيها الضعف الجنسي.
    Não chegámos ao Polo Norte, não tínhamos dinheiro para pagar a alguém de relações públicas, portanto ninguém sabia daquela expedição. TED لم نصل إلى القطب، ولم نملك أياً من المال لندفع لأحدهم ليقوم بعمل العلاقات العامة والإعلام، لذا لم يسمع أحد بهذه الرحلة.
    Funcionou para certas formas do cancro da mama, mas, por fim, chegámos ao fim dessa abordagem. TED و نجحت مع بعض أشكال سرطان الثدي. و لكن في نهاية المطاف وصلنا الى إلحد الأقصى.
    Não conseguíamos perceber por que é que esta gruta era muito mais fria do que o Dragão de Neve até que chegámos ao fim e descobrimos porquê. TED و لم نتمكن من فهم سبب كون هذا الكهف أكثر برودا من التنين الجليديّ إلى أن وصلنا إلى نهايته و عرفنا السبب.
    chegámos ao Campo de Tiro de Calverton, que, sem o nosso grupo saber, estava a ser vigiado pelo FBI. TED وصلنا إلى ميدان الرماية "كالفيرتون"، والذي كان، بدون علم من مجموعتنا، مراقبا من طرف مكتب التحقيقات الفدرالي.
    e quando chegámos ao campo, ele perguntava-me tudo, não queria perder nenhum detalhe. TED عندما وصلنا إلى الملعب سألني عن كلّ شيء لم يرد أن يغفل أي تفصيل.
    Por fim, 5 km mais à frente, chegámos ao nosso destino, onde devia estar um jipe à nossa espera. TED و أخيرا, بعد ثلاثة أميال, وصلنا إلى البقعة, التي كنا نتوقع أن نجد فيها سيارة جيب.
    Quando chegámos ao hospital público, ao portão do hospital público, vi uma menina com uma camisa rosa às riscas, aos gritos. TED عندما وصلنا إلى المستشفى العام، إلى أبواب المستشفى العام، لاحظت فتاة صغيرة ترتدي قميصًا ورديًا مقلمًا تصرخ.
    chegámos ao quarto, o tipo começou a despir-se e a bater uma e eu comecei a passar-me. Open Subtitles ..وصلنا إلى غرفته وهو بدأ في خلع ملابسه والاستمناء بيده وشعرت بالخوف ..
    Após um desvio de direcção, chegámos ao ponto de encontro, um liceu de Los Angeles. Open Subtitles بعد أن ضبطنا اتجاهنا وصلنا إلى مكان اللقاء و هو مدرسة ثانوية بلوس أنجلس
    Metemo-nos no elevador, chegámos ao piso dele, as portas abriram, depois houve uma explosão, um brilho de luz. Open Subtitles وصلنا إلى المصعد، وصلت الى الطابق له، فتحت الأبواب، كان هناك انفجار
    Oito fusos horários depois e com outra roupa, chegámos ao futuro. Open Subtitles بعد 8 ساعات وتغيير بعض الملابس وصلنا إلى المستقبل
    Quando chegámos ao estaleiro, eles estacionaram, e dirigiram-se ao barco. Open Subtitles عندما وصلنا إلى ساحة القوارب اوقفا السيارة وذهبا إلى المركب
    E agora chegámos ao sítio onde os nossos antigos sonhos de imortalidade e a astrofísica moderna convergem. Open Subtitles والآن قد وصلنا إلى مكان حيث أحلام أسلافنا بالخلود تتحِد مع الفيزياء الحديثة
    E assim chegámos ao fim de mais um ano lectivo. Open Subtitles و أخيراً نصل إلى نهايه آخرى لعام دراسى
    Nem chegámos ao nosso primeiro aniversário. Open Subtitles لم نصل إلى ذكرى زواجنا الأول حتى
    Não chegámos ao fim ainda. Open Subtitles إننا لم نصل إلى النهاية بعد
    Incrível! chegámos ao Polo Sul. Amontoámo-nos dentro da tenda. 45 abaixo de zero, nunca hei de esquecer. TED عندما وصلنا الى القطب الجنوبي, اجتمعنا داخل الخيمة في درجة حرارة -45 لن انساها ابدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more