"chegámos aqui" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وصلنا هنا
        
    • وصلنا إلى هُنا
        
    • وصلنا لهنا
        
    • وصولنا هنا
        
    • وصلنا إلى هنا
        
    • أتينا إلي هنا
        
    • أتينا هنا
        
    • أصبحنا هنا
        
    • وصلنا إلي هنا
        
    • وصلنا الى هنا
        
    • نحن أتينا
        
    Felizmente chegámos aqui em primeiro e blindámos o planeta. Open Subtitles لحسن الحظ وصلنا هنا أولا، وأحطنا الكوكب بالدرع
    chegámos aqui há uma hora, antes de alguém tocar no dinheiro. Open Subtitles وصلنا هنا قبل ساعة, قبل أن تُلمس أو تُنقل أي نقود.
    Cheguei a pensar que, nem... Não me lembro de o ter visto a rezar desde que chegámos aqui, à nossa nova Casa. Open Subtitles لقد تذكّرتُ أنّكَ لم تعِظ مُذ أن وصلنا إلى هُنا إلى بيتنا الجديد.
    - Júlia, chegámos aqui por inércia. Open Subtitles جوليا نحن وصلنا لهنا من باب العادة لا غير
    Desde que chegámos aqui, o terapeuta e o ambiente sugerem que temos um problema. Open Subtitles أتدرين يا حبيبتي منذ وصولنا هنا فقد أظهر المعالج، والمكان كما لو أن لدينا مشكلة.
    Mas, no fim, e pela minha saúde que não consigo vos dizer como, mas de alguma forma chegámos aqui. Open Subtitles لكن، في النهاية، وأنا لا أستطيع أَن أخبركم كيف حدث ذلك لكن بطريقة ما وصلنا إلى هنا
    Quando chegámos aqui, tinha 22 anos. Open Subtitles عندما أتينا إلي هنا كنت في الثانية والعشرين من عمري
    É porque não o falámos quando chegámos aqui. Open Subtitles هذا لأننا لا نتحدث تلك اللغة عندما أتينا هنا
    Naquele noite, assim que saímos de casa só paramos quando chegámos aqui. Open Subtitles في تلك الليلة ، عندما غادرنا ذلك البيت توقفنا عندما وصلنا هنا
    Pareço estar de ressaca, mas ainda não bebi nada desde que chegámos aqui. Open Subtitles أشعر كأنما لديّ دوار، ولكن لم اتناول قطرة لأشربها منذ وصلنا هنا.
    Nós não fizemos nada. chegámos aqui ontem. Open Subtitles هستنغز" لم نقم بأي شيئ" لقد وصلنا هنا بالأمس فحسب
    chegámos aqui para aprender mais sobre a politica americana. Open Subtitles وصلنا هنا لنتعلم من السياسه الامريكيه
    Os Comescu provavelmente já ouviram do tiroteio em Praga, mas chegámos aqui rápido. Open Subtitles ربما سمع " كاميسكو " عن حادثة " براق " لكننا وصلنا هنا بسرعة
    Tive uma pequena briga com alguém, assim que chegámos aqui. Open Subtitles أجل، لقد تورّطتُ في شجار صغير مع شخصٍ حينما وصلنا إلى هُنا.
    Ouvimos algum tipo de luta, mas quando chegámos aqui ele estava sozinho. Open Subtitles ، لقد سمعنا أصواتاً عن شجاراً من نوع ما لكن عندما وصلنا إلى هُنا ، كان بمفرده
    Tudo o que fizemos, foi em conjunto. chegámos aqui juntos e continuamos cá. Open Subtitles كلّ ما فعلناه، فعلناه معًا، وصلنا لهنا معًا، وما زلنا موجودين.
    Desculpa. chegámos aqui o mais rápido que conseguimos. Open Subtitles آسفان، وصلنا لهنا بأسرع ما يمكن
    Não houve sexo desde que chegámos aqui. Open Subtitles فنحن لم نتضاجع منذ وصولنا هنا.
    Tem acontecido a cada 46 segundos desde que chegámos aqui. Open Subtitles ‫يتكرر كل ٤٦ ثانية ‫منذ أن وصلنا إلى هنا
    Quando chegámos aqui, pensei que tinha acabado. Open Subtitles عندما أتينا إلي هنا, اعتقدت أن الأمر إنتهي أخيراً
    Bem, é melhor que seja porque é nisto que temos estado a trabalhar desde que chegámos aqui. Open Subtitles بالطبع، يجب أن يكون كذلك لأن هذا ما نريده منذ أن أتينا هنا.
    Só gostava de saber como chegámos aqui tão depressa. Open Subtitles أنا فقط تسائلت كم أصبحنا هنا بهذه السرعة.
    Como nós chegámos aqui? Open Subtitles كيف وصلنا إلي هنا ؟
    Quando chegámos aqui os soldados estavam a partir o centro médico. Open Subtitles عندما وصلنا الى هنا كان الجنود يدمرون المركز الطبى
    - Nós chegámos aqui primeiro. - Já estou. Open Subtitles نحن أتينا هنا أولا نعم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more