Talvez Freddy não consiga chegar aos novos filhos a não ser que alguém os leve até ele. | Open Subtitles | ربما فريدي لا يستطيع الوصول إلى الأطفال الجدد مالم يكن هناك شخص ما يجلبهم إليه |
Muitos lutadores dignos morreram a tentar chegar aos grandes jogos. | Open Subtitles | العديد من المقاتلين الجيدينماتوا.. محاولين الوصول إلى المباراة العظيمة |
Ela conseguiu chegar aos EUA, e tornou-se professora, venceu prémios enquanto autora, veio a ser mãe e as filhas foram para Harvard. | TED | نجحت في الوصول إلى أمريكا، وأصبحت أستاذة، وكاتبة حائزة على جوائز وأمّ، وانتهى بها الأمر بإرسال ابنتها إلى جامعة هارفرد. |
Mas também são conhecidas pelos seus efeitos colaterais adversos, mas pior, porque elas diluem-se na corrente sanguínea, e pior ainda, demoram a chegar aos locais onde é mais importante: dentro das reservas virais do VIH. | TED | ولكن تلك الأدوية معروفة أيضا بآثارها الجانبية السيئة ولكن الأسوأ أن تأثيرها يكون أخف عندما تصل إلى الدم وأخف بكثير عندما تصل إلى المناطق الأكثر أهمية وهي المناطق التي يوجد فيها الفيروس |
Haverá outros raios de luz que possam chegar aos nossos olhos? | TED | هل هناك أي أشعة ضوء أخرى قد تصل إلى عين المراقب ؟ |
Achas que consegues mesmo chegar aos 11-0 ? | Open Subtitles | تعني انّك ستصل إلى 11 مقابل 0؟ |
Eles misturam tintas em grandes barris e mergulham a seda na tinta até chegar aos cotovelos mas a tinta é tóxica. | TED | يقومون بخلط الصبغة في هذه البراميل الكبيرة، ويُغرقون الحرير في السائل حتى يصل إلى مرافقهم، و لكن الصبغة سامة. |
Precisamos de um disfarce, uma forma de chegar aos destroços... sem que saibam porque estamos lá. | Open Subtitles | الآن نحتاج أن نصل إلى المكان بدون أن يعرف أي أحد بأننا نقترب |
Não conseguimos chegar aos Recursos de Rede. | Open Subtitles | إننا لم نستطع الوصول إلى الإستئنافات على الشبكة |
Não é claro na decisão do tribunal como é que as crianças de 9 anos da Malásia vão ser capazes de chegar aos comandos no cockpit. | Open Subtitles | ما زال من غير الواضح حسب ملفات المحكمة كيف سيستطيع الأطفال الماليزيون الوصول إلى المقود في المقصورة |
Já sabemos que não conseguimos chegar aos geradores, então... | Open Subtitles | ونعرف أننا لا نستطيع الوصول إلى المولدات |
Ainda estamos a tentar chegar aos nossos contatos em Teerão. | Open Subtitles | لا نزال نحاول الوصول إلى معرافنا في طهران |
Acho que precisas de ajuda para chegar aos leitores mais novos. | Open Subtitles | أظن أنك تحتاج مساعدة في الوصول إلى جمهور شاب |
Ele mandou o pó de talco ao chão ao tentar chegar aos meus peluches. | Open Subtitles | و قام بإيقاع بودرة الأطفال عندما حاول الوصول إلى دمى الحيوانات |
Talvez nos túneis do metro, mas quando chegar aos esgotos não vai dar para ver nada. | Open Subtitles | ربما في أنفاق المترو لكن عندما تصل إلى الصرف الصحي لن ترى شيئاً |
E o valor de rua em Dallas pode chegar aos $2.000. | Open Subtitles | و قيمتها في شوارع "دالاس" يُمكن أن تصل إلى الضعف. |
Estimamos que a temperatura dela possa chegar aos 93ºC. | Open Subtitles | نحن نتوقع أن درجة الحرارة الداخلية للصندوق قد تصل إلى 200درجة |
- Tem de chegar aos fios por baixo sem cortar nenhum deles. | Open Subtitles | يجب ان تصل إلى الأسلاك اسفلها بدون قطع اى منها. |
- Vai chegar aos 37 graus. | Open Subtitles | أنت تعلم أنّها ستصل إلى 36.6 درجة مئوية |
O engraçado é que a ida e volta em torno do globo demorou 20 milissegundos menos do que levaria para a tempestade cerebral deixar a cabeça do macaco, e chegar aos seus próprios músculos. | TED | الأمر المثير للسخريّة هو أنّ هذه الرّحلة حول الكوكب استغرقت 20 ملّي ثانية أقلّ من الوقت الذي يستغرقه النّشاط العصبيّ عند خروجه من رأس القرد إلى أن يصل إلى إحدى عضلاته. |
Não, não vamos chegar aos 0,7 %. | TED | الآن، لمن نصل إلى 0.7 في المئة. |
Se ela quer chegar aos 17 anos, precisa dum transplante de medula. | Open Subtitles | إن كانت تريد العيش حتى سن السابعة عشرة فستحتاج إلى زرع نقي عظم |