Vou falar-vos de Omar, um sírio refugiado, de cinco anos, que chegou à costa de Lesbos num barco de borracha apinhado. | TED | أريد أن أخبركم عن عمر، طفل سوري لاجئ في الخامسة من عمره والذي وصل إلى شاطئ ليسبوس على متن قارب مطاطي مكتظ. |
e em Abril de 1 974 gravaram um êxito pop no estilo de Dylan, que chegou à 5ª posição nos charts. | Open Subtitles | عندما قاموا بنشاطهم منذ ابريل 1974 والذي وصل إلى المرحلة الخامسة |
"Finalmente chegou lá. "chegou à vez do segredo do fundo: | TED | وصلت إلى ذلك السر في الأسفل، عرض زواجه لها. |
E da última vez que dei um pontapé nos tomates a um tipo o meu pé só parou quando lhe chegou à garganta. | Open Subtitles | وأريدك أن تعلم أنني بآخر مرة ركلت بها رجلاً في خصيتيه، لم تتوقفي قدمي إلى حين أن وصلت إلى حلقه، حسناً؟ |
O fato de Sua Alteza ter feito 25 anos significa apenas que ela chegou à idade de poder anunciar sua intenção de se casar. | Open Subtitles | حقيقة أن صاحبة السمو الملكي قد بلغت الـ25 من عمرها لا يعني سوى أنها بلغت سناً تستطيع فيه أن تصرّح بنيّتها الزواج |
Foi um general muito bom. Ganhou todas as batalhas, iludiu todas as pessoas que o quiseram apanhar, mas daquela vez, por fim, chegou à cidade de Alexandria e percebeu que estava perdido. | TED | فقد انتصر في كل المعارك وراوغ كل الذين يلحقون به وهذه المرة وأخيرا وصل الى الإسكندريه وادرك انه ضائع |
Escute, porque é que ele caiu redondo de costas assim que chegou à minha casa? | Open Subtitles | لماذا وقع على ظهره عندما وصلت الى البيت؟ |
Diga-me aquilo que viu quando chegou à casa de campo. | Open Subtitles | أخبريني بما رأيتِ عندما وصلتِ إلى الكوخ |
Isso chegou à esquadra no primeiro correio da manhã, Sr. Doyle. | Open Subtitles | ذلك قد وصل إلى الساحة في أول بريد يا سيد دويل |
James, achas que o Snowball já chegou à Lua? | Open Subtitles | جيمس ، هل تعتقد بأن كرة الثلج وصل إلى القمر ؟ |
chegou à audição bêbado É evidente que falhou. | Open Subtitles | وصل إلى حالة سكر الاختبار. ومن الواضح، أنه قد غاب. |
Sim, quando a lua eclipsa, significa que o cérebro dela chegou à sua capa... | Open Subtitles | أجل، حينما يخسف القر، فسيعني هذا أن عقلها وصل إلى.. |
Os organizadores confirmaram que ele chegou à festa às 21h30, mas estavam todos mascarados. | Open Subtitles | أجل، أكّد المُنظمين أنّه وصل إلى الحفلة في الـ 9: 30، لكن كان الجميع مُتنكّراً. |
Um analista da OMS que estava a estudar a propagação do "Ébola", encontrou isto quando chegou à aldeia. | Open Subtitles | محلل أبحاث الصحة العالمية يدرس انتشار الايبولا وجد هذا عندما وصل إلى القرية. |
Recruta, quando chegou à metade da terra de ninguém... estava sozinho com o cabo Meyer? | Open Subtitles | أيها الجندي عندما وصلت إلى منتصف المسافة هل كنت وحيدا مع الجندي ماير؟ |
Estava na corrida Iditarod. chegou à meta final e seguiu em frente. | Open Subtitles | كانت في سباق الزلاجات، وصلت إلى النهاية، ولم تتوقف |
Celia Westholme chegou à costa da Irlanda, para ficar ao cuidado... de freiras. | Open Subtitles | سيليا وايستهولم وصلت إلى ساحل إيرلندا لتتولى الراهبات رعايتها |
Podes dizer se a minha família chegou à costa? | Open Subtitles | أيمكنك إخباري ما إن كانت أسرتي بلغت اليابسة؟ |
Minha rainha, hoje chegou à maturidade uma mulher ainda mais bela do que vós. | Open Subtitles | مولاتي الملكة، اليوم بلغت إحداهن أوجها، وإنّها أجمل حتّى منكِ. |
Foi dia de digitinta na escola e um miúdo de cinco anos chegou à segunda base. | Open Subtitles | كان يوم التلوين بالاصابع في المدسة و احد الاطفال وصل الى المرحلة الثاني معي |
Quando chegou à estação junto ao hotel, ligou-lhe a partir de uma cabine para que não suspeitasse de nada. | Open Subtitles | وعندما وصلت الى محطة الفندق تتصل بك من هاتف عمومي حتى لا تشك بأي شيء |
Diga-me aquilo que viu quando chegou à casa de campo. | Open Subtitles | أخبريني بما رأيتِ عندما وصلتِ إلى الكوخ |
Desde que ele chegou à cidade, um homem inocente foi morto de uma maneira chocante e horrorosa. | Open Subtitles | منذ أن وصل للمدينة، قتل رجل بريء بطريقة صادمة ومخيفة. |
Ele invadiu a casa, mas nunca chegou à parte de matar. | Open Subtitles | لقد تسلل إلى الملكيّة لكنّه لم يؤدّي جزئيّة القتل |