"chegou à" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وصل إلى
        
    • وصلت إلى
        
    • بلغت
        
    • وصل الى
        
    • وصلت الى
        
    • وصلتِ إلى
        
    • أن وصل
        
    • تسلل إلى
        
    Vou falar-vos de Omar, um sírio refugiado, de cinco anos, que chegou à costa de Lesbos num barco de borracha apinhado. TED أريد أن أخبركم عن عمر، طفل سوري لاجئ في الخامسة من عمره والذي وصل إلى شاطئ ليسبوس على متن قارب مطاطي مكتظ.
    e em Abril de 1 974 gravaram um êxito pop no estilo de Dylan, que chegou à 5ª posição nos charts. Open Subtitles عندما قاموا بنشاطهم منذ ابريل 1974 والذي وصل إلى المرحلة الخامسة
    "Finalmente chegou lá. "chegou à vez do segredo do fundo: TED وصلت إلى ذلك السر في الأسفل، عرض زواجه لها.
    E da última vez que dei um pontapé nos tomates a um tipo o meu pé só parou quando lhe chegou à garganta. Open Subtitles وأريدك أن تعلم أنني بآخر مرة ركلت بها رجلاً في خصيتيه، لم تتوقفي قدمي إلى حين أن وصلت إلى حلقه، حسناً؟
    O fato de Sua Alteza ter feito 25 anos significa apenas que ela chegou à idade de poder anunciar sua intenção de se casar. Open Subtitles حقيقة أن صاحبة السمو الملكي قد بلغت الـ25 من عمرها لا يعني سوى أنها بلغت سناً تستطيع فيه أن تصرّح بنيّتها الزواج
    Foi um general muito bom. Ganhou todas as batalhas, iludiu todas as pessoas que o quiseram apanhar, mas daquela vez, por fim, chegou à cidade de Alexandria e percebeu que estava perdido. TED فقد انتصر في كل المعارك وراوغ كل الذين يلحقون به وهذه المرة وأخيرا وصل الى الإسكندريه وادرك انه ضائع
    Escute, porque é que ele caiu redondo de costas assim que chegou à minha casa? Open Subtitles لماذا وقع على ظهره عندما وصلت الى البيت؟
    Diga-me aquilo que viu quando chegou à casa de campo. Open Subtitles أخبريني بما رأيتِ عندما وصلتِ إلى الكوخ
    Isso chegou à esquadra no primeiro correio da manhã, Sr. Doyle. Open Subtitles ذلك قد وصل إلى الساحة في أول بريد يا سيد دويل
    James, achas que o Snowball já chegou à Lua? Open Subtitles جيمس ، هل تعتقد بأن كرة الثلج وصل إلى القمر ؟
    chegou à audição bêbado É evidente que falhou. Open Subtitles وصل إلى حالة سكر الاختبار. ومن الواضح، أنه قد غاب.
    Sim, quando a lua eclipsa, significa que o cérebro dela chegou à sua capa... Open Subtitles أجل، حينما يخسف القر، فسيعني هذا أن عقلها وصل إلى..
    Os organizadores confirmaram que ele chegou à festa às 21h30, mas estavam todos mascarados. Open Subtitles أجل، أكّد المُنظمين أنّه وصل إلى الحفلة في الـ 9: 30، لكن كان الجميع مُتنكّراً.
    Um analista da OMS que estava a estudar a propagação do "Ébola", encontrou isto quando chegou à aldeia. Open Subtitles محلل أبحاث الصحة العالمية يدرس انتشار الايبولا وجد هذا عندما وصل إلى القرية.
    Recruta, quando chegou à metade da terra de ninguém... estava sozinho com o cabo Meyer? Open Subtitles أيها الجندي عندما وصلت إلى منتصف المسافة هل كنت وحيدا مع الجندي ماير؟
    Estava na corrida Iditarod. chegou à meta final e seguiu em frente. Open Subtitles كانت في سباق الزلاجات، وصلت إلى النهاية، ولم تتوقف
    Celia Westholme chegou à costa da Irlanda, para ficar ao cuidado... de freiras. Open Subtitles سيليا وايستهولم وصلت إلى ساحل إيرلندا لتتولى الراهبات رعايتها
    Podes dizer se a minha família chegou à costa? Open Subtitles أيمكنك إخباري ما إن كانت أسرتي بلغت اليابسة؟
    Minha rainha, hoje chegou à maturidade uma mulher ainda mais bela do que vós. Open Subtitles مولاتي الملكة، اليوم بلغت إحداهن أوجها، وإنّها أجمل حتّى منكِ.
    Foi dia de digitinta na escola e um miúdo de cinco anos chegou à segunda base. Open Subtitles كان يوم التلوين بالاصابع في المدسة و احد الاطفال وصل الى المرحلة الثاني معي
    Quando chegou à estação junto ao hotel, ligou-lhe a partir de uma cabine para que não suspeitasse de nada. Open Subtitles ‫وعندما وصلت الى ‫محطة الفندق ‫تتصل بك من هاتف عمومي ‫حتى لا تشك بأي شيء
    Diga-me aquilo que viu quando chegou à casa de campo. Open Subtitles أخبريني بما رأيتِ عندما وصلتِ إلى الكوخ
    Desde que ele chegou à cidade, um homem inocente foi morto de uma maneira chocante e horrorosa. Open Subtitles منذ أن وصل للمدينة، قتل رجل بريء بطريقة صادمة ومخيفة.
    Ele invadiu a casa, mas nunca chegou à parte de matar. Open Subtitles لقد تسلل إلى الملكيّة لكنّه لم يؤدّي جزئيّة القتل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more