"chegou a hora de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لقد حان الوقت
        
    • لقد حان وقت
        
    • لقد جاء الوقت
        
    • حان الوقت كي
        
    • حان الوقت لكي
        
    • قد حان الوقت
        
    • الوقت قد حان لأن
        
    • حان الوقت للتخلص
        
    • حان وقت ظهورهم
        
    Chegou a hora de abalar. Os meus negócios aqui acabaram. Open Subtitles لقد حان الوقت لأرحـل عملـي هنا قد إنتهـى ,
    Chegou a hora de assentar e de parar de fingir que vivo eternamente. Open Subtitles لقد حان الوقت لأستقر ، واتوقف عن التظاهر بأني سأعيش للأبد
    Bem, pessoal, Chegou a hora de ver a vida. Open Subtitles حسناً جميعاً، لقد حان وقت الظهور كأحياء
    Chegou a hora de acabar com a aldeia terrorista! Open Subtitles لقد جاء الوقت لنمحو إرهابيي هذه القرية عن الوجود
    Eu sei que estão a passar por muito, mas acho que Chegou a hora de eu começar um puzzle. Open Subtitles أعلم أن الجميع يمر بأوقات صعبة لكن أعتقد أنه حان الوقت كي أبدأ لغزا
    Chegou a hora de ele sair e vingar a morte do pai. Open Subtitles لقد حان الوقت لكي يحضر و ينتقم لموت والده
    Espero que a Margaux perceba que Chegou a hora de deixar a vingança. Open Subtitles على أي حال إنظر أتمنى لو أن مارغو تدرك بأن قد حان الوقت لترمي ثأرها
    Chegou a hora de mostrares aos amigos o teu valor. Open Subtitles لقد حان الوقت للإثْبات لأصدقائِكَ بأَنْك تساوي شيء
    Bem, ele não é a única estrela nesta escola e Chegou a hora de ela começar a ter alguns benefícios. Open Subtitles حسناً ، هو ليس النجم الوحيد في هذه المدرسة وأعتقد لقد حان الوقت للحصول على بعض الفوائد
    A esses alunos eu digo, Chegou a hora de serem ouvidos. Open Subtitles لهؤلاء الطلبة أقول : لقد حان الوقت لنُسمع
    Sejamos realistas, Chegou a hora de fechar isto. Open Subtitles ودعونا نواجه الأمر, لقد حان الوقت لإغلاق المكان.
    Chegou a hora de começares o teu treino de domínio do ar. Open Subtitles لقد حان وقت بدأ تدريبك للتحكم بالهواء
    Chegou a hora de entregares os teus códigos de segurança. Open Subtitles لقد حان وقت اعطاء اكوادك الامنية
    Chegou a hora de ir novamente à guerra. Open Subtitles لقد حان وقت خوض الحرب من جديد
    Chegou a hora de acabar com a aldeia terrorista! Open Subtitles لقد جاء الوقت لنمحو إرهابيي هذه القرية عن الوجود
    Por muito bons que sejam, acredito que Chegou a hora de complementarmos estes gigantes electrónicos com o que a natureza já inventou: o micróbio, um organismo unicelular, uma máquina viva que se gera e abastece a si próprio. TED ورغم روعتهم، أعتقد أنه حان الوقت كي ندعم عمالقة التقنية تلك بما اخترعته الطبيعة بالفعل: الميكروب، كائن وحيد الخلية هو في حد ذاته ذاتي التوليد ومكتفي ذاتياً، إنه آلة حية.
    Chegou a hora de tratares destas coisas sozinho. Open Subtitles حان الوقت لكي تتعامل مع هذه الامور بنفسك
    Às vezes, devemos fazer sacrifícios e acho que Chegou a hora de eu aceitar que não posso fazer o que costumava fazer. Open Subtitles يجب التضحية أحياناً في الحياة وأعتقد أنه قد حان الوقت لأقبل أني لا أستطيع أن أعيش كما كنت
    Não, mas Chegou a hora de morreres. Open Subtitles لا , ولكن الوقت قد حان لأن تموت
    Então, quando Chegou a hora de enviar um palhaço em uma viagem só de ida para outro universo, haveria somente um cara que eles teriam para fazer isso. Open Subtitles لذا عندما حان الوقت للتخلص من شخص ذليل بتذكرة لاتجاه واحد لعالم آخر فقد كان هناك شخص واحد للتخلص منه
    Chegou a hora de terem o que merecem! Open Subtitles حان وقت ظهورهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more