Porque é que há certos cheiros tóxicos que nos afetam dessa maneira? | Open Subtitles | لماذا تُوجد روائح سامة مُحددة بإمكانها جذب إنتباهك بتلك الطريقة ؟ |
Então, durante o percurso do dia, cinco cheiros diferentes serão espalhados através daquele ambiente. | TED | وهكذا طوال اليوم, ستنبعث خمس روائح مختلفة في كل مكان في تلك البيئة. |
Logo que o cão recebe os primeiros indícios de ar, a parte exterior do nariz, esponjosa e húmida, ajuda-o a captar os cheiros que a brisa transporta. | TED | حيث يلتقط كلبك أولى نسمات الهواء النقي، الجزء الإسفنجي الرطب خارج أنفه يساعد على التقاط أي روائح محملة بالهواء. |
Mas sabemos que estamos a fornecer alimentação a diversos níveis: com cheiros, a um nível simbólico. | TED | لكن أكتشفنا أننا نقدم القوت على عدة مستويات: الرائحة,طائرة رمزية. |
Sobretudo quando passamos, após a queda de bombas, e vemos pessoas á beira da estrada, todas rebentadas, e estamos rodeados de cheiros de pessoas mortas e putrefactas... | Open Subtitles | التى تنفجر وأنت ترى كل الناس على جانبى الطريق وهم ينفجرون كل هذه الرائحة الكريهة حولك |
Queria registar a imagem, o som, os cheiros de uma banda de rock muito esforçada na estrada. | Open Subtitles | أردت أن أرى عن كثب المشاهد, الأصوات,الروائح لفرقة روك جادة فى عملها وهو فى جولة. |
A nossa sensibilidade a estes odores e a sua interpretação como maus cheiros pode ser um mecanismo evolutivo que nos alerta para carne podre e a presença de doenças. | TED | قد تكون حساسيتنا لهذه الروائح وتأويلها على أنها روائح كريهة آليةً متقدّمة تحذّرنا من الطعام المتعفّن ووجود المرض. |
Estão a consumir os óleos da pele, a reproduzir-se, a produzir os cheiros do nosso corpo. | TED | وتقوم بالمضغ في زيوت الجلد الخاصة بك وتتكاثر، منتجة روائح الجسد. |
Havia muitos cheiros diferentes de comida, ao mesmo tempo? | TED | هل كانت هنالك روائح طعام مختلفة ومنتشرة في ذات الوقت؟ |
Temos estado a facilitar-lhe muito as coisas, enchendo-lhe o mundo com memórias, associações, sons, cheiros, coisas e pessoas que ele ama. | Open Subtitles | لقد سهلتها جدا له ملئ عالمه بالذكريات, الجمعيات أصوات, روائح أشياء وناس يحبهم |
Cruzar-te com muitos maus cheiros. | Open Subtitles | من المستحيل أن لم تواجهك روائح سيئة هل هذا اعتذار ؟ |
Até determinados cheiros podem servir como placas de sinalização para as aves migratórias. | Open Subtitles | حتى روائح مُعينة يُمكن أن تُساعد كعلامات .للطيور المُهاجرة |
Sabe que não deve deixar cheiros fortes por perto durante muito tempo, e por isso descarta os troncos em poucos dias. | Open Subtitles | هو يعرف انه لا يبقى روائح قوية لفترة طويلة وهو السبب انه يتخلص من الجثث خلال ايام قليلة |
O papel esteve exposto a vapor e a uma variedade de cheiros, por isso deve tê-lo pendurado na cozinha. | Open Subtitles | أن العلاقة قد إنتهت الورقة قد تعرضت إلي بخار من مجموعة متنوعة من روائح الطبخ لذلك لا بد وأنكِ قمتِ بتعلقيها في المطبخ |
É o tipo de cheiro que se sobrepõe a todos os outros cheiros. | Open Subtitles | أتكلم عن الرائحة التي تغطّي كل الروائح الأخرى |
Estão aqui para protegê-los, quando foram eles que torturaram as galinhas desta quinta e as pessoas que sofrem com os cheiros tóxicos? | Open Subtitles | ماذا؟ أنتم هُنا لحمايتهم بينما هم يسيئون معاملة ويعذبون الدجاج و الأشخاص الذين يعيشيون في إتجاه هبوب الرائحة الكريهه؟ |
O pai é alérgico ao cheiros. | Open Subtitles | أبي حسّاس إلى الأشياء ذات الرائحة الكريهة |
Além disso, eles possuem os mecanismos para mapear todos estes cheiros e comunicar os mesmos. | TED | وعلاوة على ذلك، لديهم آليات لتعيين كل هذه الروائح وللتواصل حول هذا الموضوع. |
Os cheiros provenientes das portas das lojas vieram do resto do mundo. | TED | الروائح من ابواب المتجر كانت من باقي العالم |
Mas. ao mesmo tempo, nós gastamos tanto dinheiro para eliminar os nossos cheiros como para voltar a pô-los através de perfumes e a perfumaria é um negócio de muitos milhões. | TED | في نفس الوقت، على الرغم من أننا، ننفق الكثير من المال على إخراج الروائح مننا وإعادة وضعها مرة أخرى في العطور، والعطور هي أعمال تجارية بمليارات الدولارات. |
Tenho o hábito de usar o olfacto devido à minha profissão, por isso, tento cheirar os cheiros que vêm do interior da gruta. | Open Subtitles | طالما لدي عادة إستخدام حاسة الشم في مهنتي لذا أنا أحاول أن أشم الروائح القادمة من داخل الكهف |
As pessoas morrem pelos cheiros diariamente. | Open Subtitles | يَمُوتُ الناسُ مِنْ الروائحِ كُلّ يوم. تلك a حقيقة. |