"chorado" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تبكي
        
    • بكيت
        
    • أبكي
        
    • البكاء
        
    • ستبكي
        
    • بكى
        
    Como se não tivesses chorado quando o IRS confiscou o teu condomínio. Open Subtitles وكأنك لم تبكي عندما صادرت مصلحة الضرائب شقتك
    Talvez a rapariga de Brooklyn tenha chorado. Open Subtitles ربما الفتاة التي من بروكلين تبكي ونيت فتي لطيف
    Certo. Engraçado, não me lembro de ter chorado de joelhos. Open Subtitles هذا مضحك لا أتذكر أني بكيت على ركبتي هكذا
    Apesar de ter chorado e jejuado, chorado e orado, Open Subtitles لكن مع ذلك لقد بكيت وصمت، بكيت وصليت،
    Vi o meu pai ser baleado. Nunca tinha chorado, até hoje. Open Subtitles رأيت أبي يطلق عليه النار و لكني لم أبكي إلى اليوم
    Sim, tenho chorado muito ultimamente, mas é estranho. Open Subtitles حسناً أنا أعترف لقد كنت أبكي بإستمرار مؤخراً لكن الغريب
    Quatro anos... a minha mulher tem chorado até cair de sono. Open Subtitles أربع سنوات... زوجتى كانت تجبر نفسها على البكاء لتستطيع النوم
    Fui buscá-la para uma prova de roupa - e parecia que tinha chorado. Open Subtitles وذهبتُ لإصطحابها لشراء حليّ، وبدا وكأنّها كانت تبكي
    A minha mãe, por outro lado, teria adorado a tua boda, provavelmente, teria chorado. Open Subtitles كانت ستحب ان تكون في زفافك كان ممكن ان تبكي
    Espera, não tens chorado desde os 15 anos? Open Subtitles انتظري، ألم تبكي منذ أن كنتِ في الـ15 ؟
    E, se não tivesses chorado, seria bem pior. Open Subtitles و ان لم تبكي لكان الامر اتعس
    "E sabe, foi realmente bom ter chorado pelo meu irmão." TED وتعلم . لقد شعرت أنه من الجيد أنني بكيت على أخي "
    Devo ter chorado umas duas semanas seguidas. Open Subtitles لابد أني بكيت لأسبوعين متواصلين.
    Fiquei muito comovido por teres chorado no meu funeral. Open Subtitles كنت متأثر جداً عندما بكيت في جنازتي.
    Por que tens chorado todos os dias? Open Subtitles لماذا كنت أبكي كل يوم لمدة 3 أسابيع الماضية؟
    Ela disse: "Porque eu tenho chorado o mês inteiro, "porque não sabia onde é que a minha mãe estava. TED فقالت: "لأنني كنت أبكي طوال الشهر الماضي، لعدم معرفتي بمكان تواجد أمي.
    Ai de mim! Tomara não ter chorado tanto. Open Subtitles يا إلهي، أتمنى لو لم أبكي بهذا القدر
    Depois, lembro-me de ter chorado, porque nunca iria ver o meu bebé. Open Subtitles و اتذكر البكاء لأنني لن استطيع ان ارى ابني أبدا
    Eu voltei e fui buscá-lo depois de ele ter chorado tudo e estar na hora do filme. Open Subtitles ليس بشكل دائم عدت وأخذته بعد أن أنتهى من البكاء فقد حان موعد الفلم
    A Cho tem chorado durantes estes dias. Open Subtitles تشو أمضت معظم وقتها في البكاء هذه الأيام
    Ou então foi o meu funeral, onde terias chorado baba e ranho se não tivesse lá estado, a prometer que ficaria contigo. Open Subtitles ،أو ربّما كانت جنازتي حيث كنت ستبكي حتى تجف دموعك لولا وجودي هناك وعاداً إياك أن أبقى معك
    Lestat deve ter chorado quando te criou. Open Subtitles لابد ان ليستات بكى عندما قام بتحويلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more