Próxima paragem, ciência de ponta. | Open Subtitles | المحطة القادمة، علم الصاروخ |
Próxima paragem, ciência de ponta. | Open Subtitles | المحطة القادمة، علم الصاروخ |
Aqui temos o Laboratório de ciência de Marte a caminho de Marte, acabado de lançar no último fim-de-semana. | TED | هنا لدينا "مختبر علوم المريخ" في طريقه إلى المريخ، تم اطلاقه في نهاية الأسبوع الماضي فقط. |
O Comando de ciência de Rann é xenofóbico em geral. | Open Subtitles | قيادة علوم الرانية خائفة من الأجانب عموما |
Como é possível estar tão enganados, coletivamente, interpretando mal ou ignorando a ciência, de que, quando se desenvolve uma instabilidade e o sistema está maduro, qualquer perturbação faz com que ele seja impossível de controlar? | TED | فكيف يمكننا أن نُكون مخطئين جماعيا بواسطة قراءة خاطئة أو تجاهل العلم من حقيقة أنه عندما وضعت حالة من عدم الاستقرار والنظام مهيأة لأي اضطراب يجعل من المستحيل أساسا سيطرته ؟ |
Há muitos exemplos famosos na história da ciência de cientistas que fazem exactamente isto. | TED | و لذلك فان هناك العديد من اﻷمثلة المشهورة في تاريخ العلم لعلماء طبقوا هذا بالفعل |
Não há provas de que o consumo de refrigerantes nos liceus vá contra a ciência de uma boa nutrição. | Open Subtitles | ليس هناك دليل على أن إستهلاك المشروبات الغازية في المدارس الثانوية يتعارض مع علوم التغذية السليمة |
O meu tio Frank criou-me, em Chicago. Fui para nordeste e licenciei-me em ciência de computação. | Open Subtitles | أنتقلتُ إلى المنطقة الشمالية الغربية حيث تخصصتُ في علوم الحاسوب. |
A maior parte tem por base a ciência de Krypton, que descarreguei da nave que te trouxe para a Terra. | Open Subtitles | أغلب هذه مبني على علوم كريبتونية قُمت بتحميلها من السفينة التي جلبتك إلى الأرض |
Ainda assim, as pessoas pensavam: "Não, isso não é ciência de computadores séria". Um homem chamado Jerry Wiesner, que, por acaso, era o presidente do MIT, pensava tratar-se de ciência de computadores. | TED | ومع ذلك كان هناك من لم يعتقد، بأنها علوم حاسوب جدية، وكان رجل يدعى جيري ويزنر، الذي صادف أنه رئيس معهد ماساتشوستس للتقنية آمن بأنها من علوم الحاسوب. |
Quinze anos antes, eu era um jornalista de ciência de quem as pessoas se riram, quando eu disse: "O que eu gostava mesmo era de criar a minha revista de informática". | TED | قبل 15 عاماً، كنت صحفي علوم يضحك عليه الناس عندما قلت، " أريد بالفعل بدء مجلة الكمبيوتر خاصتي." |
Mas é da nossa responsabilidade traduzir a ciência de ponta em medicina para salvar a vida de todos os doentes que estão à espera. | TED | ومع ذلك، تقع على عاتقنا مسؤولية تحويل العلم الحديث إلى طب لإنقاذ حياة جميع المرضى الذين ينتظرون الأعضاء. |
Portanto, se não vale a pena falar mais de ciência ou se não precisamos de falar mais sobre ciência, de que é que devemos falar? | TED | إذاً إن لم يكن علينا التحدث عن العلم أكثر، أو إن لم نكن بحاجة للحديث عن العلم أكثر، فعن ماذا يجب أن نتحدث؟ |
Eu ponho em causa os valores da ciência de Newton, como a racionalidade. Supostamente, temos que ser racionais numa discussão. | TED | لدي تساؤلات حول قيم العلم النيوتوني. مثل العقلانية، ومن المفترض أن يكونوا عقلاء في الحجة. |
Poderias ter ajudado a ciência de tantas formas... | Open Subtitles | أعني، كان بإمكانك دعم العلم بالعديد من الطرق المختلفة |
Creio que a pergunta que realmente devemos responder agora, é se teremos a coragem, de unir a sabedoria do passado com o melhor da ciência de hoje? | Open Subtitles | أعتقد أن السؤال الذي يجب أن نجد له إجابة حالياً هو : هل لدينا القدرة على أن نُزاوج بين حِكم القدماء و العلم الحديث ؟ |