"ciclo da vida" - Translation from Portuguese to Arabic

    • دورة الحياة
        
    • دائرة الحياة
        
    Não é uma morte, quando se derretem, não é um fim, mas uma continuação do seu caminho através do ciclo da vida. TED ليس ذوبانها موتا؛ وليس نهاية، لكن استمرارية لمسارها من خلال دورة الحياة.
    Todo o ciclo da vida pode ser encontrado sob o seu teto. TED ويمكنك أن تجد دورة الحياة بكاملها في تلك الدار.
    Pelo contrário, é um ciclo da vida que deve ser sustentado — desde o alimento para as bocas abertas e os estômagos protestantes ao equilíbrio da Terra. TED وإنما، هي دورة الحياة التي يجب الحفاظ عليها ــــ من إطعام أفواه الجائعين وقرقرة البطون، إلى توازن الأرض.
    Nestes quatro gestos está o ciclo da vida. TED و في هذه الإيماءات الأربعة تتشكل دائرة الحياة
    É assim que estamos todos interligados no grande ciclo da vida. Open Subtitles لذا نحن مرتبطون ببعضنا البعض في دائرة الحياة العظيمة
    E assim, enquanto o leite de rato é devolvido ao esgoto, o ciclo da vida completa-se. Open Subtitles و هكذا, عندما أعيد حليب الفئران إلى المجاري لقد اكتملت دائرة الحياة
    Mas sabemos que o lnverno é apenas mais um passo no ciclo da vida. Open Subtitles ونعرف رغم ذلك أن الشتاء هو خطوة أخرى من دورة الحياة.
    Preservo a ordem do universo ao garantir o ciclo da vida. Open Subtitles أنا أتأكد من مسار الكون وأضمن دورة الحياة
    A lição do ciclo da vida pode ficar para depois? Open Subtitles هل يمكنك اعطاؤه درس دورة الحياة فيما بعد؟
    Quero envelhecer, experimentar o ciclo da vida, ter cabelos grisalhos, ficar rabugento como tu. Open Subtitles أريد أن أشيخ أجرب دورة الحياة يكون شعري رمادياً, وأصبح بخيلاً مثلك
    Vamo-nos aposentar para Marte e para o ciclo da vida do Mariner Valley. Open Subtitles سنتقاعد في المريخ ونتبع دورة الحياة الملاحية
    Uma parte natural do ciclo da vida, para todas as coisas... e não algo a ser temido, ou falado em voz baixa. Open Subtitles جزء طبيعي من دورة الحياة لجميع الكائنات وهو شيء لا يدعو للخوف أو يدعو للتحدّث بصوتٍ خافتٍ
    "O meu funeral, como seja, "deve ser uma celebração do ciclo da vida, Open Subtitles ويجب أن تكون جنازتي مثل احتفال على استمرار دورة الحياة
    Quando morre material orgânico na natureza, os micróbios e as bactérias reduzem-no a solo rico em nutrientes, completando o ciclo da vida. TED عندما تموت المادة العضوية في الطبيعة، تقوم البكتيريا والميكروبات بتبسيطها إلى تربة غنيّة بالمغذيات، مكملة بذلك دورة الحياة.
    Mas só uma no ciclo da vida nos pode maravilhar o coração e dar-nos a certeza de que conhecemos uma alegria especial. Open Subtitles ولكن واحدة فقط في دورة الحياة تستطيع أن تملأ قلبك بالنشوة... والحكمة والشعور بالبهجة المطلقة...
    Passei a minha vida a analisar o ciclo da vida e de uma coisa que não tenho medo, é da morte. Open Subtitles قضيتُ أيامي أراقب دائرة الحياة إذا كانَ هناكَ شئ واحد لا أخشاه فهو الموت
    Deves ocupar o teu lugar no ciclo da vida. Open Subtitles يجب أن تحتل مكانك في دائرة الحياة
    - Fazes parte do grande ci... - O ciclo da vida. Eu sei. Open Subtitles أنت جزء الدائرة العظيمة ـ ـ ـ "دائرة الحياة" أعرف
    É o ciclo da vida querida, o ciclo da vida. Open Subtitles دائرة الحياة يا عزيزتي، دائرة الحياة.
    É chato, mas é a porcaria do ciclo da vida. Open Subtitles هذا سيء، لكنها دائرة الحياة المقرفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more