Não é uma morte, quando se derretem, não é um fim, mas uma continuação do seu caminho através do ciclo da vida. | TED | ليس ذوبانها موتا؛ وليس نهاية، لكن استمرارية لمسارها من خلال دورة الحياة. |
Todo o ciclo da vida pode ser encontrado sob o seu teto. | TED | ويمكنك أن تجد دورة الحياة بكاملها في تلك الدار. |
Pelo contrário, é um ciclo da vida que deve ser sustentado — desde o alimento para as bocas abertas e os estômagos protestantes ao equilíbrio da Terra. | TED | وإنما، هي دورة الحياة التي يجب الحفاظ عليها ــــ من إطعام أفواه الجائعين وقرقرة البطون، إلى توازن الأرض. |
Nestes quatro gestos está o ciclo da vida. | TED | و في هذه الإيماءات الأربعة تتشكل دائرة الحياة |
É assim que estamos todos interligados no grande ciclo da vida. | Open Subtitles | لذا نحن مرتبطون ببعضنا البعض في دائرة الحياة العظيمة |
E assim, enquanto o leite de rato é devolvido ao esgoto, o ciclo da vida completa-se. | Open Subtitles | و هكذا, عندما أعيد حليب الفئران إلى المجاري لقد اكتملت دائرة الحياة |
Mas sabemos que o lnverno é apenas mais um passo no ciclo da vida. | Open Subtitles | ونعرف رغم ذلك أن الشتاء هو خطوة أخرى من دورة الحياة. |
Preservo a ordem do universo ao garantir o ciclo da vida. | Open Subtitles | أنا أتأكد من مسار الكون وأضمن دورة الحياة |
A lição do ciclo da vida pode ficar para depois? | Open Subtitles | هل يمكنك اعطاؤه درس دورة الحياة فيما بعد؟ |
Quero envelhecer, experimentar o ciclo da vida, ter cabelos grisalhos, ficar rabugento como tu. | Open Subtitles | أريد أن أشيخ أجرب دورة الحياة يكون شعري رمادياً, وأصبح بخيلاً مثلك |
Vamo-nos aposentar para Marte e para o ciclo da vida do Mariner Valley. | Open Subtitles | سنتقاعد في المريخ ونتبع دورة الحياة الملاحية |
Uma parte natural do ciclo da vida, para todas as coisas... e não algo a ser temido, ou falado em voz baixa. | Open Subtitles | جزء طبيعي من دورة الحياة لجميع الكائنات وهو شيء لا يدعو للخوف أو يدعو للتحدّث بصوتٍ خافتٍ |
"O meu funeral, como seja, "deve ser uma celebração do ciclo da vida, | Open Subtitles | ويجب أن تكون جنازتي مثل احتفال على استمرار دورة الحياة |
Quando morre material orgânico na natureza, os micróbios e as bactérias reduzem-no a solo rico em nutrientes, completando o ciclo da vida. | TED | عندما تموت المادة العضوية في الطبيعة، تقوم البكتيريا والميكروبات بتبسيطها إلى تربة غنيّة بالمغذيات، مكملة بذلك دورة الحياة. |
Mas só uma no ciclo da vida nos pode maravilhar o coração e dar-nos a certeza de que conhecemos uma alegria especial. | Open Subtitles | ولكن واحدة فقط في دورة الحياة تستطيع أن تملأ قلبك بالنشوة... والحكمة والشعور بالبهجة المطلقة... |
Passei a minha vida a analisar o ciclo da vida e de uma coisa que não tenho medo, é da morte. | Open Subtitles | قضيتُ أيامي أراقب دائرة الحياة إذا كانَ هناكَ شئ واحد لا أخشاه فهو الموت |
Deves ocupar o teu lugar no ciclo da vida. | Open Subtitles | يجب أن تحتل مكانك في دائرة الحياة |
- Fazes parte do grande ci... - O ciclo da vida. Eu sei. | Open Subtitles | أنت جزء الدائرة العظيمة ـ ـ ـ "دائرة الحياة" أعرف |
É o ciclo da vida querida, o ciclo da vida. | Open Subtitles | دائرة الحياة يا عزيزتي، دائرة الحياة. |
É chato, mas é a porcaria do ciclo da vida. | Open Subtitles | هذا سيء، لكنها دائرة الحياة المقرفة. |