"cidade como" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مدينة مثل
        
    • المدينة مثل
        
    • المدينة كما
        
    Uma das melhores coisas de viver numa cidade como Nova Iorque é deixá-la. Open Subtitles إحدى أفضل الأشياء في المعيشة في مدينة مثل نيويورك هو الرحيل عنها
    Uma cabrinha da cidade como essa é inalcançável. Open Subtitles وغدة مدينة مثل تلك لا يمكن أن تحصل عليها
    Por isso numa cidade como LA, o que importa é o som que ele faz quando aceleramos a fundo quando ele está parado. Open Subtitles في مدينة مثل لوس انجلوس، إنها بالفعل ما يبدو عندما تتسارع من نقطة التوقف
    Chove na cidade, como lágrimas no meu coração. Open Subtitles إنها تمطر على المدينة مثل الدموع من قلبي
    Expulsá-lo-iam da cidade como um cão raivoso. Open Subtitles كانوا سيطاردونه خارج المدينة مثل الكلب المسعور
    Temos que passar directamente pela cidade como o velho monge disse. Open Subtitles يجب علينا أن نمر عبر المدينة كما قال الراهب العجوز
    E quando estiverem numa cidade como Maastricht e alguém colapsar, podem usar o vosso iPhone, e dentro das próximas semanas podem também usar o vosso telemóvel Microsoft para encontrar o AED mais próximo que pode salvar vidas. TED واينما كنت في مدينة مثل ماستريخت وانهار شخص ما، يمكنك استخدام ايفونك، وخلال الأسابيع القادمة أيضا سيعمل على الهاتف المحمول الخاص بمايكروسوفت، للعثور على أقرب جهاز إيقاف الرجفان والتي يمكن أن تنقذ الأرواح.
    Tomem atenção não só ao divertido que isto é, mas também à portabilidade que vem com isto e que pode mudar totalmente a forma como vocês interagem com uma cidade como São Francisco. TED لا تركز فقط على كيف هذا الشيء ممتعاً، ولكن أيضا على كيف أن قابلية التنقل التي تأتي مع هذا يمكنها تغير تماماً الطريقة التي تتفاعل معها في مدينة مثل سان فرانسيسكو.
    Quando fotografei uma cidade como Nova Iorque, lá do alto, descobri que as pessoas nos carros com quem convivo todos os dias, deixaram de se parecer com pessoas em carros. TED عند تصوير مدينة مثل نيويورك من الأعلى، اكتشفت أن هؤلاء الناس في السيارات والذين أعييش معهم نوعا ما يومياَ، لا يبدون كالناس في السيارات على الإطلاق.
    Se fizermos uma expansão em grande escala de energia nuclear pelo mundo inteiro, e, em consequência disso, houver uma única bomba usada para destruir uma cidade, como Bombaim, ou qualquer outra grande cidade, as mortes adicionais devidas a isso, numa média de 30 anos e projetadas para a população dos EUA TED إذا قمت بتوسيع كبير الحجم للطاقة النووية عبر العالم، وكنتيجة لذلك كان هناك قنبلة نووية واحدة فقط تم تصنيعها التي أستخدمت لتدمير مدينة مثل بومباي أو مدينة كبيرة أخرى، مدينة كبيرة، فأن معدل الوفيات الإضافي بسبب هذا هو متوسط 30 عاماً ويصل لعدد سكان الولايات المتحدة
    - Obrigado. Instalaram-se numa cidade como Nouveau Carthage. Open Subtitles شكراً يا " مارثا " ، لقد استقرا "فى مدينة مثل " كرتاج الجديدة
    No fim, decidi que tinha 34 anos e estava prestes a fazer os 35, mas que numa cidade como Nova Iorque com um ritmo e pressões próprias, às vezes, é importante viver um momento como aos 13 anos, Open Subtitles وفي النهاية، قررت كنت بالتأكيد الذهاب 34 على 35، ولكن في مدينة مثل نيويورك مع وتيرة له والضغوط، أحيانا من المهم لديك 13 سنة
    Imagina uma cidade como Praga a desparecer numa nuvem de gás venenoso. Open Subtitles تخيّل مدينة مثل براغ تختفي ... ...في سحابة غاز سامّ .
    O que significa é que existe quantidade suficiente de energia num copo de água para fornecer energia a uma cidade como Londres durante 1 semana. Open Subtitles تعني أنّ هناك قدرٌ من الطاقة في قدح من الماء تكفي لتشغيل مدينة مثل "لندن" لأسبوع.
    Não. Não há segredos numa cidade como esta. Open Subtitles رقم / تعلمون، هناك _ لا أسرار في مدينة مثل هذا.
    Uma mulher bela como você numa cidade como Chicago... Open Subtitles امرأة جميلة مثلك في مدينة مثل شيكاغو
    E apenas numa cidade como esta Não é assim? Open Subtitles ويحدث فقط في مدينة مثل هذه هل أنا محق؟
    Há gangues do país inteiro rondando a cidade como uma matilha de cães raivosos. Open Subtitles أمسكنا العصابات مِنْ كافة أنحاء البلاد إدارة هذه المدينة مثل مجموعة من كلاب عنيفة لعينة
    Porque Amenadiel não abraça esta cidade como eu abracei? Open Subtitles لماذا لن Amenadiel احتضان هذه المدينة مثل ولدي؟
    Nós não podemos sair juntos numa cidade como esta. Open Subtitles لا يمكن ان نكون معا فى المدينة مثل هذا .
    Há uma multidão querendo sair da cidade, como se Long Island ou Nova Jersey servissem de refúgio. Open Subtitles وهناك سيل من الناس يخرجون من المدينة كما لو كانت لونج أيلاند أو جيرسى مدن لاجئين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more