"cidade mas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المدينة ولكن
        
    • المدينة لكن
        
    • المدينة و
        
    Podes achar que nunca vais sair desta cidade, mas tens de experimentar. Open Subtitles قد تعتقدين أنك لن تستطيعين مغادرة المدينة ولكن يجب أن تحاولي
    Trabalhavam ao lado do maior ponto de acesso da cidade, mas o município não tem registos de nenhum serviço autorizado naquela área. Open Subtitles كانوا يعملون بجوار منطقة الدخول الرئيسية لمصدر مياه المدينة ولكن لا يوجد سجل على أي تصريح للعمل في تلك المنطقة
    Não sei se vais poder acompanhar o ritmo acelerado da cidade, mas temos uma nova casa de iogurtes. Open Subtitles لا أعرف إذا ما كنا سنقدر على الذهاب لأفضل مكان في المدينة ولكن هذا سيحتاج مني إلى جهد كبير
    Sabes que indica um templo nos arredores da cidade, mas se achas que vais encontrar a pedra sem mim, estás enganado. Open Subtitles وعرفت أنك ستدرك أنها تؤدي إلى معبد خارج المدينة لكن إن كنت تعتقد أنك ستجد الحجر بدوني فأنت مخطئ
    A morte da Vestal era necessária para proteger a cidade mas Licínia chora pelo que se perdeu e por aquilo que agora sabe. TED كان موت تلك العذراء لأجل حماية المدينة. لكن ليكينيا تندب ما ضاع وما أصبحت تعرفه الآن.
    Não é a melhor zona da cidade mas tem frigorífico e TV. Open Subtitles ليست أفضل مكان فى المدينة و لكن بها ثلاجة و تلفزيون
    Não mandavam na cidade mas eram ouvidos com atenção por aqueles que mandavam. Open Subtitles وهم لم يديروا المدينة ولكن رأيهم كان مسموعا بدقة ممن يديروها
    Eu tentei salvar a cidade mas com a ajuda da Elektra, em vez disso salvei-me. Open Subtitles لقد كان لا بد أن أنقذ المدينة ولكن بمساعدة إليكترا فقد أنقذت نفسى
    Eles vivem na mesma cidade mas em mundos diferentes. Open Subtitles انهما يعيشان في نفس المدينة ولكن في عالمين مختلفين
    Escuta, sei que podia fazer isto na cidade, mas isto é algo que conheço. Open Subtitles أنا أعرف أنه يمكنني القيام بهذا العمل في المدينة ولكن ولكن هذا شيء أعرفه
    E admito que um ou dois desses erros podem ter escapado para a cidade, mas são instáveis. Open Subtitles وأنت تعرف الحقيقة أن احد هذه الأخطاء هو السبب في الخلل ويوجد بعض منهم في المدينة ولكن حالتهم مستقرة
    Há regras, protocolos neste lugar, não somente para proteger a cidade, mas também suas insignificantes existências. Open Subtitles هناك قواعد, وهناك اجراءات فى هذا المكان فقط ليست لحماية المدينة ولكن ايضا لحماية حياتكم الهزيلة.
    Nós conseguimos contra os grandes nesta cidade. Mas você sabe o que? Open Subtitles لقد خضنا أكبر محاولة في هذه المدينة ولكن ،، تعرفون
    É para a cidade, mas vou à minha agenda ver se a matei. Open Subtitles بل أعمل لحساب المدينة. ولكن سأتحقق من مذكراتي لأعرف لو كنتُ قتلتها
    Ele está na cidade, mas precisamos se mais tempo para a localização exata. Open Subtitles أنه في المدينة ولكن نحتاج الوقت لتحديد المكان بالضبط.
    Pare. Respeito o mister de pregoeiro da cidade, mas isto está fora das suas competências. Open Subtitles توقف ، احترمك كمنادي المدينة لكن هذا خارج نطاقك المهني
    Estávamos na cidade, mas a casa era tão linda. Open Subtitles كان من الممكن أن نبقى في المدينة لكن المنزل جميل جدًا
    Talvez seja mania de cidade, mas de onde venho, gostamos de ter privacidade. Open Subtitles ربما هذا تأثير المدينة لكن من حيث أنا نحب الخصوصية قليلاً
    É uma festa para as 20 mulheres mais bonitas da cidade, mas, para ser honesto, não seria uma festa sem ti. Open Subtitles إنه حفل لأجمل عشرون إمرأة في المدينة لكن لو كنّا كلنّا صرحاء, لا يمكنهم تجاهل إمرأة مثلك
    Os cavalos conduzem os Mongóis às portas da cidade, mas não mais. Open Subtitles أوصلت الأحصنة المغول إلى بوابات المدينة و ليس أبعد من ذلك.
    Há uma pequena tempestade, nas proximidades da cidade, mas não é nada sério, não se preocupem. Open Subtitles لقد تنبأوا بعاصفة صغيرة فوق المدينة و لكنها ليست خطيرة لا تقلقي فعلاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more