Há muitos anos que o consumo cresce nas principais cidades da China. Mas, recentemente, a tecnologia tem provocado uma explosão | TED | كانت هناك سنوات عديدة من النمو الاستهلاكي عبر المدن الرئيسيّة في الصين. |
Em grandes cidades da China estão a ser imposta quotas no número de carros nas ruas. | TED | في المدن الصينية الكبرى، فإنهم يفرضون حصصا على عدد السيارات في الشوارع. |
As cidades da costa da Ásia Menor vão apoiá-lo. | Open Subtitles | -ان المدن على شواطى اسيا الصغرى ستخضع اليه |
Todas as principais cidades da costa Este estão em silencio. | Open Subtitles | كُلّ المُدن الرئيسية على الساحل الشرقي صامته. |
Este é o tipo de judeus de Leste que inundaram as cidades da Europa depois da última guerra, parasitas, minando os seus países anfitriões, ameaçando culturas de milhares de anos e trazendo com eles crime, corrupção e caos. | Open Subtitles | يوجد أنواع من اليهود الشرقيين الذين غمروا المُدن الأوربيّة بعد الحرب الأخيرة متطفلين وملغمين الدول التى إستضافتهم |
Os britânicos foram proteger os noruegueses, mas não puderam impedir a Luftwaffe de bombardear as cidades da Noruega. | Open Subtitles | القوات البريطانيه أتت لحماية النرويجيين لكن لم يكن بمقدورهم منع طائرات سلاح الجو الألمانى من قصف المدن النرويجيه |
Todas as grandes cidades da Polónia terão as suas prisões gueto, onde judeus alemães, austríacos e checos também serão metidos. | Open Subtitles | كل المدن الرئيسية البولندية ستكون سجوناً لليهود حيث يهود الألمان والنمساويين والتشكيين سيتم إعتقالهم |
Pois, a maioria das grandes cidades da Austrália também foram bastante atingidas. | Open Subtitles | نعم، معظم المدن الكبرى في أستراليا تضررت بشدة جدا، أيضا |
Estive em quase todas as cidades da fronteira — Brownsville, Reynosa, McAllen, Yuma, Calexico — a registar a militarização crescente da fronteira. | TED | زرت جميع المدن الحدودية تقريبًا - براونزفيل ورينوسا وماكالين ويوما وكاليكسيكو - وسجلت زيادة عسكرة الحدود. |
Quero unir as duas maiores cidades da zona algo que nunca foi feito desde o início da guerra. | Open Subtitles | أريد أن يوحد اثنين أكبر المدن في المهد... وهو أمر لم يحدث منذ بداية الحرب. |
Sem muito detalhes sobre isto... A energia ainda não foi restaurada em cidades da costa sul. | Open Subtitles | "في مكانٍ ما اليوم، لم يتم إستعادة الطاقة لعديد من المدن المطلّة على الساحل الجنوبي". |
Foi tão violento que desencadeou muitas ondas gigantes, a que chamamos tsunami. O tsunami destruiu muitas cidades da costa oriental do Japão. | TED | لقد كان عنيفا جدا لدرجة أنه أثار عدة موجات عملاقة -- وسُمّي بتسونامي -- ولقد دمر تسونامي العديد من المدن على الساحل الشرقي لليابان. |
Cruzaremos o Canal para forçar Louis da França ... a devolver as cidades da Normandia as quais nos tirou. | Open Subtitles | لإجبار (لويس) ملك فرنسا على إعادة المدن التي استولى عليها منا |
Nos próximos 40 anos, novas redes de esgotos, nas cidades da Europa, ajudarão a reduzir em 75% as mortes por doenças transmitidas pela água. | Open Subtitles | {\cH00FFF7\fs42}في الأربعين سنةٍ التالية {\cH00FFF7\fs42}سيُساعدُ نظام صرف صحي جديد على خفض الوفيات في المدن الأوروبية {\cH00FFF7\fs42}الناتجة عن الأمراض المنقولة .عبر المياه إلى الربع |
Um problema foram as guerras quase incessantes entre as cidades da Mesopotâmia, que destruíam continuamente as suas realizações. | Open Subtitles | أحد المشاكل كانت النزاعات المستمرة بين المدن في (ميسوبوتيميا) والتي دمرت باختراعاتها |
A seca histórica, relacionada com o clima, que começou na Síria em 2006 destruiu 60% das quintas na Síria, matou 80% dos animais de criação, e levou 1,5 milhões de refugiados do clima para as cidades da Síria, onde colidiram com outro 1,5 milhão de refugiados da Guerra do Iraque. | TED | الجفاف التاريخي المرتبط بالمناخ والذي بدأ في سوريا عام 2006 دمرّ 60% من المزارع في سوريا، وقتل 80% من الثروة الحيوانية، ودفع بـِ 1.5 مليون من لاجئي المناخ للهجرة إلى المدن السورية، حيثُ تصادموا مع 1.5 مليون لاجىء آخر من حرب العراق. |