Nos últimos 70 anos, cientistas da Grã-Bretanha têm acompanhado milhares de crianças ao longo da vida delas num incrível estudo científico. | TED | خلال ال70 سنة الماضية، كان العلماء في بريطانيا يتابعون آلاف الأطفال خلال حياتهم وذلك كجزء من دراسة علمية مذهلة. |
Os cientistas da era moderna passaram umas centenas de anos a pensar na resposta a esta questão. | TED | العلماء في العصر الحديث استمروا لمئات السنين في محاولة معرفة الإجابة على هذا السؤال. |
Os cientistas da NASA já descobriram uma forma de fazer isto. | TED | لقد وجد العلماء في ناسا طريقة لتحقيق ذلك. |
cientistas da PORNOUNIVERSIDADE WEST JOHNSON | Open Subtitles | العلماء في جامعة ويستون الغربية للإباحية يحتاجون إلي بحث عن أكثر الأليات جودة |
Querida, os animais não sentem a morte. Isso foi provado pelos cientistas da Churrascaria Black Angus. | Open Subtitles | الحيوانات لا تشعر بالموت يا حبيبتي، أثبت هذا العلماء على الماشية |
Um sério aviso foi feito hoje pelos cientistas da Administração Nacional dos Oceanos e Atmosfera. | Open Subtitles | تحذير شديد اللهجة اليوم من العلماء في معهد إدارة المحيطات والغلاف الجوي، |
Há cientistas da indústria farmacêutica a contarem-me o quão empolgados estão, visto que já trabalham com as proteínas de complemento há anos quanto ao sistema imunitário, e aprenderam imenso sobre o seu funcionamento. | TED | أخبرني العلماء في العديد من شركات الأدوية أنهم متحمسون جدًا بشأن هذا الاكتشاف، لأنهم كانوا يعملون على البروتينات المُتممة لسنوات في نظام المناعة، وتعلموا الكثير عن كيفية عملها. |
Há 25 anos, os cientistas da CERN criaram a World Wide Web. | TED | منذ 25 عامًا ، اخترع العلماء في (سيرن) شبكة الإنترنت العالمية. |
Em 1955, cientistas da Universidade de Berkeley criaram 17 átomos de um elemento até aí desconhecido. | TED | في عام 1955 استطاع العلماء في مركز " يو سي بيركيلي " من اكتشاف 17 ذرة جديدة لعنصر لم يكتشف من قبل |
Os cientistas da CERN estão a tentar manter-se positivos. | Open Subtitles | - المنظمة الأوروبية للأبحاث النووية يحاول العلماء في سيرن وضع وجه الشجاعة |
Por volta do final de 1940, estes eram os recursos que os cientistas da IG Farben, o gigante conglomerado industrial alemão, andavam à procura. | Open Subtitles | قبيل نهاية الـ 1940 هذه كانت فقط الموارد التى كان ( العلماء في ( آى جى - فاربين |
cientistas da Cornell e do Bangladesh decidiram combater esta doença usando uma técnica genética que se baseia numa abordagem de cultivo orgânico. | TED | العلماء في بنجلاديش وجامعة (كورنيل) قرروا مكافحة هذا المرض بإستخدام التقنيات الوراثية التي تم بناءها على نهج الزراعة العضوية |
A LuthorCorp tem os melhores cientistas da Terra, e nenhum se lembrou de juntar estas peças. | Open Subtitles | لدى (لوثر كورب) أفضل العلماء على الأرض، ولا أحد فكر بتركيب هذه الأشياء معاً |