"cientistas da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • العلماء في
        
    • العلماء على
        
    Nos últimos 70 anos, cientistas da Grã-Bretanha têm acompanhado milhares de crianças ao longo da vida delas num incrível estudo científico. TED خلال ال70 سنة الماضية، كان العلماء في بريطانيا يتابعون آلاف الأطفال خلال حياتهم وذلك كجزء من دراسة علمية مذهلة.
    Os cientistas da era moderna passaram umas centenas de anos a pensar na resposta a esta questão. TED العلماء في العصر الحديث استمروا لمئات السنين في محاولة معرفة الإجابة على هذا السؤال.
    Os cientistas da NASA já descobriram uma forma de fazer isto. TED لقد وجد العلماء في ناسا طريقة لتحقيق ذلك.
    cientistas da PORNOUNIVERSIDADE WEST JOHNSON Open Subtitles العلماء في جامعة ويستون الغربية للإباحية يحتاجون إلي بحث عن أكثر الأليات جودة
    Querida, os animais não sentem a morte. Isso foi provado pelos cientistas da Churrascaria Black Angus. Open Subtitles الحيوانات لا تشعر بالموت يا حبيبتي، أثبت هذا العلماء على الماشية
    Um sério aviso foi feito hoje pelos cientistas da Administração Nacional dos Oceanos e Atmosfera. Open Subtitles تحذير شديد اللهجة اليوم من العلماء في معهد إدارة المحيطات والغلاف الجوي،
    cientistas da indústria farmacêutica a contarem-me o quão empolgados estão, visto que já trabalham com as proteínas de complemento há anos quanto ao sistema imunitário, e aprenderam imenso sobre o seu funcionamento. TED أخبرني العلماء في العديد من شركات الأدوية أنهم متحمسون جدًا بشأن هذا الاكتشاف، لأنهم كانوا يعملون على البروتينات المُتممة لسنوات في نظام المناعة، وتعلموا الكثير عن كيفية عملها.
    Há 25 anos, os cientistas da CERN criaram a World Wide Web. TED منذ 25 عامًا ، اخترع العلماء في (سيرن) شبكة الإنترنت العالمية.
    Em 1955, cientistas da Universidade de Berkeley criaram 17 átomos de um elemento até aí desconhecido. TED في عام 1955 استطاع العلماء في مركز " يو سي بيركيلي " من اكتشاف 17 ذرة جديدة لعنصر لم يكتشف من قبل
    Os cientistas da CERN estão a tentar manter-se positivos. Open Subtitles - المنظمة الأوروبية للأبحاث النووية يحاول العلماء في سيرن وضع وجه الشجاعة
    Por volta do final de 1940, estes eram os recursos que os cientistas da IG Farben, o gigante conglomerado industrial alemão, andavam à procura. Open Subtitles قبيل نهاية الـ 1940 هذه كانت فقط الموارد التى كان ( العلماء في ( آى جى - فاربين
    cientistas da Cornell e do Bangladesh decidiram combater esta doença usando uma técnica genética que se baseia numa abordagem de cultivo orgânico. TED العلماء في بنجلاديش وجامعة (كورنيل) قرروا مكافحة هذا المرض بإستخدام التقنيات الوراثية التي تم بناءها على نهج الزراعة العضوية
    A LuthorCorp tem os melhores cientistas da Terra, e nenhum se lembrou de juntar estas peças. Open Subtitles لدى (لوثر كورب) أفضل العلماء على الأرض، ولا أحد فكر بتركيب هذه الأشياء معاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more