"cima dela" - Translation from Portuguese to Arabic

    • فوقها
        
    • فوقه
        
    • جميع أنحائها
        
    De repente ele já estava em cima dela e ela segurou-lhe as costas. Open Subtitles وفجأة كان فوقها ساعدته في ذلك بوضع يديها على مؤخرته
    Vi uma traineira espia. Passei mesmo por cima dela. Open Subtitles إلتقيت لتوى بسفينة تجسس مررت فوقها تماماً
    Ela aproximava-se de mim e eu punha-me em cima dela. Open Subtitles تأتي بجانبي.. وبطريقة ما كنت دائماً فوقها
    Isto é uma caixa que acende luzes e toca música quando pomos uns determinados blocos em cima dela e não outros. TED وهو عبارة عن صندوق يضىء ويعزف الموسيقى عندما تضع فوقه أشياء محددة وليس عندما تضع أشياء أخرى.
    Então desmantelaram a arquitetura, mantiveram a base da obra e construíram uma arquitetura nova, muito mais biomórfica, por cima dela. TED إذًا فهم أزالوا الهيكل، وأبقوا على أساس العمل الفني، وقاموا ببناء هيكل جديد كليًا، وأكثر حيوية في الشكل فوقه.
    De repente ele estava em cima dela como uma erupção. Open Subtitles فجأة كَانَ في جميع أنحائها مثل الطفح.
    Imagino uma colher gigantesca por cima dela, meu, com o género de sacos de compras cheios de droga dentro dela. Open Subtitles ثم تخيلت هذة الملعقة العملاقة فوقها كأنها حقيبة تشوق مليئة بحبوب المخدرات
    E aquela câmara por cima dela, onde encontraram os corpos, foi construída para controlar a energia resultante, contê-la. Open Subtitles و هذة الحجرة فوقها حيث وجدتم الجثث أنشأت لتتحكم فى الطاقة الناتجة ,تحتويها.
    Desde essa altura, parece que foi construída uma aldeia por cima dela. Open Subtitles ولكن مذ ذاك الحين... يبدو أنّ أحدهم بنى قرية كاملة فوقها
    E desmaiei em cima dela e estava a fumar um charuto. Open Subtitles و قد فقدتُ الوعي فوقها و كنتُ أدخن سيجاراً
    Temos que pôr a bomba aqui. Coloquem toda a bagagem disponível em cima dela. Open Subtitles دعونا نضع القنبلة هنا، ووضع جميع الأمتعة الممكنة فوقها.
    Nessa noite, ela sentiu um monstro em cima dela... e outro no seu interior. Open Subtitles في هذهِ الليلة شعرت بوحشٍ فوقها وأخر بداخلها
    - Está em cima dela, cabo. Tire-os daqui! Open Subtitles أنتم فوقها أخرجهم من هنا أيها العريف
    A minha testemunha principal, o agente que o prendeu, disse que ao chegar ao carro, o Bobby estava em cima dela, no banco de trás, e ela estava a gritar. Open Subtitles نجمي الشاهد، كان ضابط الاعتقال. قال عند إعتلائه السيارة، أن بوبي إيرل كان فوقها... ... في المقعد الخلفي وكانت تصرخ.
    Com efeito, a Jessie foi a primeira pessoa a deixar a mota saltar por cima dela. Open Subtitles في الواقع، كانت جيسي أول شخص ليتركني أدع دراجة نارية صغيرة تقفز فوقه حتى انها انسجمت مع راندي
    Mas está aqui uma freira e não é permitido dormir dentro da cama. Só em cima dela. Open Subtitles هناك راهبة هنا و ليس مسموح لي أن أنام داخل الفراش فقك من فوقه
    Portanto, se tivesses cama, estariamos a dançar em cima dela. Open Subtitles لو كان عندكِ سرير لكنا نرقص فوقه الان
    Não podemos ir por baixo, nem por cima dela. Open Subtitles -لا يمكننا العبور من أسفله أو من فوقه
    Assim como o osso hióide por cima dela. Open Subtitles كما... العظمة اللامية فوقه تعلمنا في علم الأمراض
    Tinha as mãos em cima dela. Open Subtitles - كان يديه في جميع أنحائها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more