"cima dele" - Translation from Portuguese to Arabic

    • فوقه
        
    • فوقها
        
    • أعلاها
        
    • إصدميه
        
    • أعلى منه
        
    • دهسته
        
    • سقطت عليه
        
    Podíamos ver os três seguranças sentados em cima dele. TED وبإمكانك رؤية رجال الأمن الثلاثة يجلسون فوقه بعد ذاك.
    E há tecido muscular normal por cima dele. TED هناك في الواقع عضلة عادية فوقه,اترون ذلك؟
    Estendido no chão e eu de pé por cima dele. Já tenho a pistola na minha mão. Odeio ter pistolas na mão, porque eu sou o Batman. TED وهو على الأرض وأنا واقف فوقه وأصبح المسدس في يدي الآن أنا لا أحب المسدسات، وأكره حملها لأنني بات مان.
    coloquem helicópteros e redes por cima dele. Open Subtitles احضر طائرات هليكوبتر وضع بعض الشبك فوقها.
    Na próxima, vamos esperar por um autocarro... com um travesseiro gigante em cima dele. Open Subtitles أقول لك . في المرة القادمة سننتظر من أجل حافلة لديها وسادة عملاقة في أعلاها
    Em vez disso, entrega os filhos a um estranho, salta para a linha, põe o outro no meio dos carris, deita-se em cima dele e o metro passa por cima deles. TED ولكن، لقد قام بإعطاء طفليه لأحد الغرباء، وقفز إلى السكة، ثم مد الشاب بين السكتين، ثم انبطح فوقه، عندها مر القطار فوقه.
    Agora, vão para aquele sofá. Vá, passem por cima dele. Open Subtitles والآن اذهب لتلك الأريكة، وأنت أيضا، اخطُ فوقه
    O jovem gritou, acordei, fiquei em cima dele e os meus lábios ficaram sobre a sua ferida. Open Subtitles هذا الشاب الصغير صرخ . استيقظت فزعا ً. ووجدت نفسى فوقه
    E no dia seguinte, colocam um caixão de 250 quilos em cima dele, tapam tudo com terra. Open Subtitles وباليوم التالي، ينزلون تابوتاً بحجم 500 رطل فوقه ويغطّوه بالتراب
    Deu a volta às bases, voltou ao princípio, e a equipa inteira saltou para cima dele a comemorar. Open Subtitles أنتهى من الجري للقاعدة وقام بعبور قاعدة الفريق وكل أعضاء فريقه تكوموا فوقه للاحتفال
    O sinal de SOS no submarino foi desenvolvido para ficar em modo passivo, o que significa que teríamos de estar mesmo em cima dele para detectá-lo. Open Subtitles اشارة السونار للغواصة صممت على النمط السلبي مما يعني أن علينا أن نكون فوقه لكي نستطيع تحدد مكانها
    Eu ia pescar, e passei por cima dele com meu barco, que pesa quase nada. Open Subtitles أنا كُنْتُ َذْاهبُ للصيد وأنا سرت فوقه بمقطورةِ مركبِي التي تَزنُ لا شيء تقريباً
    Exceto, talvez, com uma jovem ruiva deitado em cima dele. Open Subtitles ماعدا لربما كانت هُناك فتاة ذي شعر أحمر نائمة فوقه.
    Vais até casa dele, subir para cima dele quando estiver a dormir, e esfregar-lhe pomada no peito? Open Subtitles وتصعدي فوقه بينما هو غائب عن الوعي وتقومي بدهن المرهم على صدره؟
    Mas podes dormir no caixão, e as flores ficam óptimas em cima dele. Open Subtitles لكن النوم ستحصل عليه في تابوتك والازهار تبدوا فوقه رائعة
    Foi nessa altura que vocês os dois... que ainda têm os ténis húmidos, se atiraram para cima dele e o seguraram de cabeça para baixo até se afogar. Open Subtitles حينها كلاكما ولازلتم مرتديان لأحذيتكم قفزتم فوقه وثبتم جسده إلى أن غرق
    É como um géiser! E estou lá em cima, em cima dele. Open Subtitles أنا أجلس فوقه، إنه نافورة و أنا أجلس فوقها فأطير في الهواء
    Se o céu fosse um calendário e se alguém colasse uma nota em cima dele, que mais poderia ser além de uma mensagem? Open Subtitles إن كانت السماء تقويماً ووضع أحدهم ملاحظة في أعلاها ألا يجعلها ذلك رسالة؟
    E, às vezes, penso em mim a flutuar por cima dele. Open Subtitles وأحيانا أجد نفسي أطفو أعلى منه
    Ele deve ter rolado para cima dele sem querer. Open Subtitles لا بد أنها دهسته دون قصد
    E o abrigo de barcos foi esmagado. A árvore do Sr. Norton caiu em cima dele. Open Subtitles وتحطم منزل القارب كاملا شجرة السيد نورتن سقطت عليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more