Eles iam perder 40% da sua terra e ficar cercados, por isso deixavam de ter livre acesso ao resto da Cisjordânia. | TED | التي سوف تفقد 40 في المئة من أراضيها وتحاصر، لذا فإنها سوف تفقد الوصول الحر الى باقي الضفة الغربية. |
Iam ficar cercados, perder muitas das suas terras e deixar de ter liberdade de acesso, tanto à Cisjordânia como a Jerusalém. | TED | كانوا في طريقهم ليحاصروا، وتفقد الكثير من أراضيهم وليس لديها حرية الوصول ، إما إلى الضفة الغربية أو القدس. |
A resistência em Budrus alastrou, desde então, a povoações ao longo da Cisjordânia e a bairros palestinianos em Jerusalém. | TED | المقاومة في بدرس قد انتشرت منذ ذاك الى القرى في انحاء الضفة الغربية وإلى الأحياء الفلسطينية في القدس. |
(Risos) Tornei-me oficial, muito depressa e tinha soldados sob o meu comando. À medida que o tempo passou comecei a servir na Cisjordânia e vi estas imagens. | TED | بعد مدة قصيرة أصبحت ضابطا وصار لي جنود يعملون تحت قيادتي, ومع مرور الوقت, بدأت أخدم في الضفة الغربية, ورأيت هذه الصور. |
Demorei algum tempo, mas por fim recusei-me a servir na Cisjordânia e tive de passar algum tempo na prisão. | TED | واستغرق الأمر مني بعض الوقت, ولكن في النهاية رفضت الخدمة في الضفة الغربية وكان لابد من قضاء بعض الوقت في السجن. |
É preciso que as pessoas percebam como era a realidade na Cisjordânia. | TED | و أن يفهم الناس ما يجري حقا في الضفة الغربية . |
Juntos, analisámos a Cisjordânia e escolhemos 100 famílias que vivem nos sítios mais perigosos, perto de postos de controlo, perto de bases do exército, lado a lado com colonos. | TED | معا, قمنا بتحليل الضفة الغربية واخترنا 100 أسرة تعيش في الأماكن الأكثر خطورة: والقريبة من نقاط التفتيش وبالقرب من قواعد الجيش, جنبا إلى جنب مع المستوطنين. |
Há 12 anos, peguei numa câmara pela primeira vez para filmar a colheita da azeitona, numa aldeia palestina na Cisjordânia. | TED | منذ 12 عاماً، التقطت الكاميرا للمرة الأولى لأصور عملية جني الزيتون في قرية فلسطينية في الضفة الغربية. |
No final dos anos 80, começou em Gaza uma rebelião que rapidamente se alastrou pela Cisjordânia e leste de Jerusalém. | TED | في نهاية الثمانينات، اشتعلت مظاهرات في غزة، سرعان ما انتشرت في الضفة الغربية والقدس الشرقية. |
West Bank (Cisjordânia), não West Side, isto para aqueles de vocês que acabaram de chegar de Nebraska. | Open Subtitles | تلك الضفة الغربية ، ليس الجزء الغربي للمصلحة العامة أن تلتحقوا بنا من نبراسكا ،.. تينا |
Não existem muitos na Cisjordânia. | Open Subtitles | لكني لم أشاهد الكثير منها في الضفة الغربية |
Pelas colinas da Cisjordânia palestiniana, há colonatos israelitas para expandir a presença judia na região. | Open Subtitles | مبعثرة خلال تلال اراضي الضفة الغربية المستوطنات الاسرائيلية التي بنيت لتوسيع بنية اليهود في المنطقة |
É um puto judeu da Cisjordânia farto de apanhar com os rockets do Hamas. | Open Subtitles | أنظر،إنه فتى يهودي من الضفة الغربية لقد حاول قذف صواريخ حماس اتجاه حيه |
- Bem-vinda à Cisjordânia, Miss Stein. | Open Subtitles | مرحباً بكِ في الضفة الغربية سيدة شتاين , شكراً لك |
O director pediu-me para recolher o seu depoimento sobre a sua recente visita à Cisjordânia. | Open Subtitles | طلب مني المدير أن أستجوبك بخصوص زيارتك الأخيرة إلى الضفة الغربية |
Ao levar o meu filme às povoações da Cisjordânia, Gaza e Jerusalém Oriental, vi o impacto que até um documentário pode ter no sentido de influenciar a transformação. | TED | في فترة جولة فيلمي الى القرى في الضفة الغربية وغزة والقدس الشرقية، لقد رأيت الأثر الذي يمكن للفيلم الوثائقي على المرء أن يكون للتأثير على هذا التحول. |
Este projecto redefiniu a luta pelos direitos humanos nos territórios ocupados. Conseguimos reduzir o número de ataques violentos na Cisjordânia. | TED | لقد أعاد هذا المشروع تعريف النضال من أجل حقوق الإنسان في الأراضي المحتلة, ولقد نجحنا في خفض عدد الهجمات العنيفة في الضفة الغربية. |
Fizeram isso através de redes de comissões populares, e da sua ação direta e projetos comunitários de autoajuda que desafiaram a competência de Israel para continuar a dirigir a Cisjordânia e Gaza. | TED | وقد قاموا بذلك من خلال شبكات من التجمعات الشعبية، واستعمالهم للتحرك المباشر، ومشاريع أقاموها بأنفسهم تحدت قدرة إسرائيل العنيدة على الاستمرار في حكم الضفة الغربية وغزة. |
É sobre como os colonatos israelitas na Cisjordânia violam a Convenção de Genebra. | Open Subtitles | إنهُ بشأن المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية "بفلسطين" -تنتهك إتفاقية جنيف للسلام |
Na verdade, prestes a atravessar a Cisjordânia. | Open Subtitles | على وشك أن أعبر إلى الضفة الغربية |