"civilizadas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المتحضرين
        
    • المتحضرة
        
    • متحضرين
        
    • متحضر
        
    • متحضرة
        
    • متحضرون
        
    • تحضراً
        
    Queres dizer, que irás baixar a tua pedra e eu a minha espada... e tentaremos matar-nos um ao outro como pessoas civilizadas? Open Subtitles أتعنى أنك ستلقى صخرتك و أنا ألقى سيفى و سيحاول كل منا أن يقتل الآخر مثل الناس المتحضرين ؟
    De início, pensei que podíamos conversar como pessoas civilizadas. Open Subtitles في باديء الأمر، اعتقدت بأننا يمكن أن نناقشه مثل الناس المتحضرين
    É por isso que as sociedades civilizadas podem ser bárbaras. Open Subtitles وهذا هو السبب المجتمعات المتحضرة يمكن أن تصبح الهمجي.
    Utilizada em culturas civilizadas pelos habitantes civilizados. Open Subtitles يتم استخدامها في الثقافات المتحضرة بواسطة سكانها المتحضرين
    Quero que leves a Anne para conhecer crianças civilizadas da idade dela. Open Subtitles أود أن أصطحب آن لتلك النزهة حيث تستطيع الالتقاء بـأطفال متحضرين بمثل عمرها
    Bom, vamos fazer esse tal jantar, mas acho que teremos de ser nós a manter as coisas civilizadas. Open Subtitles على أيّ حال، سنقوم بهذا العشاء ولكن أعتقد أنه سيكون علينا أنا وأنت إبقاء الوضع بشكل متحضر
    - Porque não deixas voltar o Charlie? Finalmente as coisas ficam civilizadas. Open Subtitles لم لا تعيد تشارلى إلى هنا الأمور أخيراً أصبحت تكون متحضرة.
    Enquanto estamos aqui, há muitas pessoas como eu, que chegaram a uma fase da vida, em que involuntariamente desistiram de tudo o que lhes aconteceu no passado, só para poderem dizer que são modernas e civilizadas. TED حسنًا، ونحن هنا، هنالك الكثير من أمثالي يمكن أن يصلوا إلى مرحلة في حياتهم يتخلون فيها رغما عنهم عن كل شيء حصل في حياتهم في السابق لمجرّد أن يقولوا بأنهم معاصرون و أنهم متحضرون
    Toca na minha amiga e as coisas vão tornar-se muito menos civilizadas. Open Subtitles لقـد لمـست صديقي، والأمور ستسيـر إلى أقل تحضراً
    - Não, não estou. A maioria das pessoas civilizadas tomam café as 7:00 horas da manhã. Open Subtitles معظم الأناس المتحضرين يتناولون طعام الإفطار في السابعة صباحا.
    Vamos chegar a um acordo como pessoas civilizadas. Open Subtitles سنوقع إتفاقية . مثل الناس المتحضرين
    Nas terras civilizadas, referes-te aos teus superiores pelo título. Open Subtitles ،في الأراضي المتحضرة نخاطب الصفوة باللقب الملائم
    Bem, é bom estar de volta ao norte onde as pessoas são civilizadas. Open Subtitles أنه من الرائع العودة إلى الشمال حيث الناس المتحضرة
    O que significa, claro, que podemos fazer as coisas que pessoas civilizadas não podem. Open Subtitles مما يعني بالطبع أنه يمكننا فعل الأشياء التي لا يسـتطيع فعلها الناس المتحضرة
    Vocês são obviamente pessoas muito civilizadas, mas infelizmente, o mundo das finanças é um sítio brutal. Open Subtitles أنتم بالتأكيد أناس متحضرين وللأسف عالم الإستثمارات متوحش جدا
    A Ari está lá em baixo e queríamos acertar as coisas, como pessoas civilizadas. Open Subtitles آري هنا نريد أن نسّوي الأوضاع كأناس متحضرين
    Mas o nosso trabalho é mantermo-nos civilizadas. Open Subtitles لكن من واجبنا أن نبقى متحضرين
    Mas há pessoas que não são civilizadas. Open Subtitles ولكنك تعرف بعض الناس ببساطة غير متحضر
    Estão mais limpas, mais claras, mais civilizadas. Open Subtitles إنه أنظف ، فرح أكثر إنه متحضر أكثر
    Não parecem estar a jogar por nenhumas regras civilizadas que eu conheça. Open Subtitles إنهم لا يبدو أنهم يلعبون بأى قواعد متحضرة أعرفها
    Apenas venda e vá para algum lugar onde as pessoas são civilizadas. Open Subtitles عليك أن تبيع! تبيع وتذهب إلى مكان حيث يوجد فيه ناس متحضرون
    O que ela quer dizer com "menos civilizadas" é que vais levar na mona. Open Subtitles مـا قصدَته بأقل تحضراً هـو أنك ستبحـر من أجـل دواسة بنزين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more