"clínicas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • العيادات
        
    • عيادات
        
    • العيادة
        
    • لعيادات
        
    • وعيادة
        
    • عيادة
        
    • السريرية
        
    • والعيادات
        
    TR: Então, você agora está a fazer ensaios em clínicas. TED توم: إذًا الآن، أنت تقوم بتجارب إكلينية في العيادات.
    A segunda coisa que aprendi naquelas clínicas é a disponibilidade da educação. TED والشيء الثاني الذي تعلمته في هذه العيادات هو وفرة التعليم والثقافة.
    Baronetes respeitáveis do Colégio de Brasões não seduzem pacientes femininas em clínicas. Open Subtitles البارون المحترم من كلية هيرالدز لا يغوي النساء المرضى في العيادات
    Este ano, há clínicas em ação na Nigéria e no Quénia. TED وحاليا في هذا العام، هناك عيادات تتكاثر في نيجيريا وكينيا.
    Mas a raça também tende a sobrepor-se às medidas clínicas. TED ولكن العرق يميل أيضاً الى أن يطغى على التدابير السريرية في العيادة.
    Não vinham a clínicas livres esperar por relatórios médicos. Open Subtitles لم يذهبوا إلى العيادات المجانيّة يستجدون تقارير الأطباء
    É boa moça. Fornece receitas a todas as clínicas. Open Subtitles هي فتاة حسنة تمد كل العيادات بالوصفات الطبية
    Também correspondemos vários números de série de invólucros farmacêuticos encontrados no seu apartamento com o stock desaparecido dessas clínicas. Open Subtitles لقد يقابل عدة الأرقام التسلسلية من أغلفة الأدوية وجدت في شقتك مع الأسهم مفقودة من تلك العيادات.
    Não sabemos quais as clínicas nos países em desenvolvimento, que têm medicamentos, e quais não os têm. TED نحن لا نعرف في الأساس حقا اي من العيادات في العالم النامي, أي منها تمتلك الدواء وأيها لاتمتلكه.
    Não temos ideia de como é a cadeia de abastecimento dessas clínicas. TED ليست لدينا أدنى فكرة عن ماهية سلسلة التجهيزات لهذه العيادات.
    Temos formulários em papel para saber quais as pessoas que vão às clínicas. TED لدينا أوراق عمل من أجل متابعة الناس اللذي يأتون إلى العيادات.
    Existem milhões e milhões de programas, milhões de clínicas que precisam de acompanhar os medicamentos, milhões de programas de vacinação. TED هناك الملايين من البرامج , والملايين من العيادات بحاجة إلى تتبع الأدوية , والملايين من برامج اللقاحات .
    Mas também estamos a tentar torná-las clínicas autossuficientes, para que as pessoas paguem por outros aspetos. TED لكن نحاول أيضا أن نجعل تلك العيادات ذاتية الوجود كأن يدفع الناس بصورة أو بأخرى.
    O problema aí, é: como levamos as amostras das clínicas onde estão a ser recolhidas, para os hospitais onde serão analisadas? TED إن المشكلة في الأمر هي كيف تأخذها من العيادات حيث تُجمع إلى المستشفيات حيث تُحلل؟
    Primeiro, a formação saiu da sua torre de marfim e passou para aulas clínicas e bairros, o tipo de locais em que a maior parte destes alunos vai exercer. TED أولاً انتقل التدريب من الأبراج العاجية إلي العيادات الدراسية و الحارات، الأماكن التي سيتمرن فيها أغلب هؤلاء الخريجين.
    Continuei a falar das ONGs, que forneciam medicamentos a clínicas locais que podiam ajudar a tratar do filho. TED ظللت اتحدث عن المنظمات غير الحكومية التي تورد الدواء إلى العيادات المحلية. التي يمكن أن تساعد على شفاء ابنه.
    Juntamente com os médicos, já estou a trabalhar na implementação deste instrumento em clínicas para diagnosticar infeções precoces. TED معًا أنا والأطباء، نعمل بالفعل على استخدام تلك الأداة في العيادات الطبية للتشخيص المبكر للعدوى.
    Já só restam três clínicas abertas 24 horas por dia Open Subtitles انظرا, هناك فقط ثلاثه عيادات تعمل 24 ساعه يوميا
    Três outras clínicas só na área metropolitana de St. Louis. Open Subtitles ثلاث عيادات أخرى في منطقة سانت لويس الكُبرى لوحدها.
    Com estas clínicas entram em contacto com médicos americanos. Open Subtitles الى تلك العيادة التي تقوم ببعض الأتصالات مع بعض الأطباء الأمريكيين.
    Então ela fez campanha para que se projetassem e construíssem clínicas mais limpas, leves e arejadas. TED لذا أطلقت حملة لعيادات أنظف و أكثر إنارة و تهوية لكي يتم تصميمها و بنائها.
    Aqui estão os números da polícia, bombeiros, ambulâncias, controlo de envenenamento, clínicas de queimaduras... e das pessoas cujo tipo de sangue é semelhante ao do Rod e do Todd. Open Subtitles هذه أرقام الشرطة والإطفاء ومكافحة التسمم وعيادة الحروق وأرقام أشخاص لهم نفس زمرة دم رود وتود
    Faz trabalho pro bono em clínicas de pacientes externos? Open Subtitles إذن أنتِ تقومين بأعمال خيرية في عيادة خارجية؟
    Os dispensários e clínicas de canábis medicinal, por todo o país estão a perceber isto. TED تعلمُ مستوصفات الماريجوانا الطبية، والعيادات في جميع أنحاء البلاد ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more