"clínicos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • السريرية
        
    • طبية
        
    • السريريّة
        
    • الطبية
        
    • العيادات
        
    • الطبيّة
        
    • سريريه
        
    • سريرية
        
    • الأطباء
        
    • الاكلينكية
        
    Em breve, os médicos perceberam que enganar as pessoas desta forma tinha outra utilidade: em testes clínicos. TED مالبث أن أدرك الأطباء أن خداع الناس بهذه الطريقة له استخدام آخر: في التجارب السريرية.
    e a chegar a cada vez mais destes doentes. Ainda em ensaios clínicos, mas imaginem quando pudermos ligá-los, TED و يستفيد منها عدد أكثر فأكثر من المرضى. هي لا زالت قيد التجارب السريرية ، لكن تخيلوا حين نتمكن من توصيلها،
    -Mas dá-nos cabo da paciência quando há testes clínicos a fazer. Open Subtitles ولكنه عندما حاول صبرنا يتعلق الأمر الى إجراء فحوص طبية.
    Sim, executamos testes clínicos em todos os novos medicamentos. Open Subtitles أجل، نجري تجارب طبية على كل عقار نطوّره.
    - Gostaríamos de ouvir uma quantia dos tipos clínicos especiais fatais... Open Subtitles نودّ أن نسمع منكِ تقريراً عن العلامات السريريّة الخاصة لـ الخبيث ..
    Então, eu gostaria muito de ver-nos começar a aproveitar esta oportunidade para incluir isto nos processos clínicos. TED لذا، أرغب بشدة في رؤية الجميع يبدأون في إغتنام الفرصة لتضمين هذا في سجلاتنا الطبية.
    sozinhos. Houve um estudo que procurou saber quantos clínicos eram necessários para tomar conta das pessoas que entram num hospital, TED وهناك دراسة حيث أنهم يتطلعون في العيادات كم استغرق العناية لك إذا وصلت إلى مستشفى، كما أنها تغيرت مع مرور الوقت.
    A falecida estava entregue aos seus cuidados e o tribunal deseja ouvir os factos clínicos. Open Subtitles استمع أيها الرجل، لقد كانت المتوفّاة تحت رعايتك الطبيّة المحكمة تريد أن تسمع الوقائع الطبيّة
    Precisam de começar a partilhar dados de ensaios clínicos Se fizerem isso, criam uma maré alta que pode levantar todos os barcos, não apenas pela indústria, mas para a humanidade. TED إنها بحاجة لبدء تبادل بيانات التجارب السريرية, و عند ذلك ، ستتحقق الفائدة للجميع، ليس فقط للصناعة بل للإنسانية.
    Inventámos uma variedade de arquitecturas IA pouco ortodoxas para resolver alguns dos desafios mais importantes que temos hoje em imagiologia médica e testes clínicos. TED اختراع مجموعة متنوعة من أساليب الذكاء الاصطناعي غير التقليدية لحل الكثير من التحديات التي تواجهنا اليوم في مجال التصوير الطبي والتجارب السريرية
    Estamos a desenvolver sistemas revolucionários que vão ajudar o desenvolvimento de melhores testes clínicos em humanos. TED ونعمل على تطوير أنظمة رائدة ستساعد في تطويرٍ أفضل للتجارب السريرية البشرية.
    Mais do que isso, estamos a começar testes clínicos com mais crianças, para percebermos se isto tem um efeito protetivo, em geral. TED و الأهم، بدأنا نقوم بتجارب السريرية مع أطفال اكثر عددا لنستنتج اذا ما كان لهذا تاثير وقائي بشكل عام.
    Porque é que essas vacinas só agora é que estão a ser sujeitas a ensaios clínicos? TED ولكن لماذا هذه اللقاحات تذهب للتجارب السريرية الآن؟
    Em breve vamos realizar testes clínicos em seres humanos. Open Subtitles في القريب العاجل سنقوم بتجارب طبية على البشر
    Há 200 milhões de casos clínicos de malária falciparum em África todos os anos, o que resulta em meio milhão de mortes. TED هناك 200 مليون حالة طبية من الملاريا المنجلية كل عام في أفريقيا ينتج عنها وفاة نصف مليون شخص
    Recebemos os dados clínicos. Recibos do dentista e assim. Open Subtitles الأدوات جاءت من البزاز طبية , إيصالات الأسنان ..
    Pode-se ocultar dados clínicos aos amigos, mas tudo ficou registado no hospital. Open Subtitles تستطيع كتم معلومات طبية عن أصدقائك كما تشاء لكن كلها ستبقى في سجلاتك بالمستشفى
    Uma fusão moral entre lei e ordem e cuidados clínicos. Open Subtitles اندماجٌ أخلاقي بين القانون والنظام والرعاية السريريّة ..
    Talvez vos surpreenda que, em poucas palavras, o Alzheimer seja um dos maiores desafios clínicos e sociais da nossa geração. TED ببساطة قد تصدمكم، الزهايمرز أحد أكبر التحديات الطبية والاجتماعية لجيلنا،
    Durante a investigação, de outros casos relacionados com o Padrão, deparámo-nos com uma mão cheia de casos clínicos. Open Subtitles خلال التحقيق بقضايا "النمط" الأخرى، مررنا ببعض العيادات.
    Não há dados clínicos sobre o efeito das neuroxitinas de um upir em outro upir. Open Subtitles ليس لدينا بايانات سريريه لأثار ماصاص دماء عصبي على أخر
    Com estes dispositivos portáteis, começámos a recolher os primeiros dados clínicos 24 horas por dia. TED ومع هذه الأجهزة القابلة للارتداء، تمكننا من جمع بيانات سريرية عالية الجودة لأول مرة على مدار الساعة.
    Segundo, não estamos a usar aquilo que aprendemos e a aplicá-lo de forma rotineira nos cuidados clínicos. TED والثانية هي أننا لا نأخذ ما عرفناه ونطبقه بشكل دوري في العناية الاكلينكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more