Imploro-lhe. Tem o poder para dar clemência e liberdade. | Open Subtitles | أتوسل إليك،فأنت تملك القدرة على منح الرحمة والحرية |
Prometeis exercer clemência e justiça nos vossos actos e julgamentos? | Open Subtitles | هل تتعهد بممارسة الرحمة والعدل في عملك و أحكامك |
E, acredita, ela receberá mais clemência de Deus do que das gémeas. | Open Subtitles | وصدقيني، انها سوف تحصل على رحمة من الله أكثر من التوائم |
Baily mantém-se firme no seu apelo à clemência mas a justiça diz não. | Open Subtitles | سام بيلي ثابت في طلب الرأفة لكن القانون يقول لا |
Mas se algum de vocês quiser pedir clemência, o grande Jabba o Hut vai agora ouvir as vossas petições. | Open Subtitles | أنه يتمنى لكم الموت و إذا رغب أحدكم فى العفو عنة |
Então, qualquer um disposto a confessar os seus crimes e testemunhar contra o cúmplice, vai receber clemência. | Open Subtitles | لذا لو يودّ أيّ أحد الاعتراف بجرائمهم والشهادة ضدّ زُملائه المُتآمرين سيتمّ منحه بعض التساهل. |
Jesus era Deus e só Ele poderia mostrar tamanha clemência. | Open Subtitles | يسوع كان إلاهاً وفقط وحده من يستطع إظهار تساهل من هذا القبيل |
Pelo grande amor que sinto pela minha irmã... farei justiça com clemência. | Open Subtitles | بغض النظر عن حبي الكبير الأختى سأتوسط بين العدل و الرحمة. |
Se não consigo ter clemência de ti, Eu imploro-te. | Open Subtitles | إذا لم أستطع شراء الرحمة منك، فأنا أتوسل |
O sheriff não tem clemência, piedade nem compaixão. | Open Subtitles | المارشال لا يعرف الرحمة إنه لا يتعاطف، إنه لا يرحم |
Poderei oferecer-te clemência, de cavaleiro para cavaleiro. | Open Subtitles | حينها, من فارس الى فارس, استطيع ان اعرض عليك الرحمة |
Suportei o perdão e a clemência. Agora vem a melhor parte. | Open Subtitles | حضرت الرحمة والمغفرة، أخيراً نصل إلى الأشياء الجيدة |
Ou, o que qualquer bom professor chamaria... de "lição sobre a doce clemência da injustiça". | Open Subtitles | أو ما آمل أن أكونه كأستاذ جيد درس في الرحمة والظلم |
Que farias para influenciar a clemência de Sua Excelência? | Open Subtitles | ماذا تفعلين كى تؤثرى فى رحمة صاحب الفخامه ؟ |
Obrigado! Que seria da clemência dos reis, sem a clarividência dos juizes? | Open Subtitles | ما فائدة رحمة الملك دون تبصير من القضاة ؟ |
À clemência do deserto, longe das paredes de granito de Oamock | Open Subtitles | تحت رحمة الصحراء بعيدا حوائط نهر اوموك الجرانيتية |
Mesmo não merecendo clemência depois de tanto descaramento. | Open Subtitles | على الرغم بأنك كنت وقحا أنت لا تستحق الرأفة |
Acabe com isto agora, e o Rei ainda lhe poderá mostrar clemência. | Open Subtitles | إنهاء هذا الآن والملك قد بعد منحك الرأفة. |
Said, todos os anos o Governador concede clemência a alguns presos. | Open Subtitles | سعيد، كُل سَنَة يَمنحُ الحاكِم العفو لعددٍ من المساجين |
Há 12 anos no tribunal criminal, foi condenado por aceitar subornos em troca de clemência em três casos de homicídio que presidiu... | Open Subtitles | مُحارب الجريمة للمحكمة الجنائية للدولة أُدين بالحصول على رشاوى في مقابل التساهل في ثلاث حالات قتل |
Se eles não jurarem, então não haverá clemência. | Open Subtitles | إذا رفضوا اداء القسم فلن يكون هناك أي تساهل |
O fumo das carcaças ardentes em direcção aos céus, como um apelo por clemência. | Open Subtitles | دخان الغضب ،الجثث إرتفعت نحو الجنة لإلتماس للرحمة |
Mas, para mim, o sofrimento é uma sentença perpétua sem clemência. | Open Subtitles | لكن بالنسبة إليّ، فالحزن هو حكم مؤبد بدون رأفة. |
Não podes ter clemência? | Open Subtitles | هل يمكنكم ان تظهروا بعض الرحمه ؟ |
Há algo que nos queira oferecer, neste momento, que lhe possa conceder alguma clemência? | Open Subtitles | إذاً ألديك شيء تود أن تقوله لنا الأن لربما نتساهل معك |
Não obstante, apela à clemência deste tribunal, solicitando a redução da pena imposta, pedindo para todos e para cada um dos acusados a prisão perpétua. | Open Subtitles | و مع ذلك ، فإنه يُطالب برحمة المحكمة ، و هو تخفيف العقوبة المفروضة نطالب لجميع المتهمات |
Na eventualidade de considerarem o acusado culpado, o tribunal não acolherá qualquer recomendação de clemência. | Open Subtitles | في حال وجدتم أن أن المتهم مذنب فإن المجلس لن يقبل أي التماس بالرحمة. |
liberdade condicional, apelo ao tribunal e clemência. | Open Subtitles | جَلسات الإطلاق المَشروط الاستئناف، و هُناكَ العَفو |