Criei uma ONG para as alterações climáticas chamada The Climate Group. | TED | أقمت هيئة غير حكومية حول تغير المناخ تدعى مجموعة المناخ. |
Isto muda fundamentalmente o pensamento tradicional sobre soluções climáticas. | TED | هذا يغير بشكل جذري تفكيرنا في حلول المناخ. |
O termo não é "aquecimento global" é "mudanças climáticas". | Open Subtitles | لا، المصطلح ليس إحتباس حراري إنه تغير المناخ |
Mudanças climáticas assim tão bruscas teriam tornado o planeta inabitável. | Open Subtitles | هذه التأرجحات المناخية لربما جعلت الأرض غير قابلة للحياة. |
Como muitos saberão, há qualquer coisa quando nos tornamos pais que nos leva a concentrar em problemas de longa data, como alterações climáticas. | TED | كما يعلم معظمكم، عندما تصبح أبًا فإن العقل يبدأ بالتركيز على المشكلات طويلة الأمد مثل التغيرات المناخية. |
Porque o risco, a alta probabilidade da alteração climáticas é real. | TED | بسبب الخطر من التغير المناخي والذي هو حتمي .. |
É por isso que os cientistas do clima dizem: "Não sabemos apenas que as alterações climáticas estão a acontecer "sabemos que os gases de efeito de estufa "são em grande parte a sua causa". | TED | و هذا هو ما يجعل علماء المناخ يقولون انه ليس فقط أننا نعرف عن أن هناك تغير مناخي و لكن نعرف أن غازات الاحتباس الحراري هي عامل رئيسي مسبب في هذا |
Pesquisei as alterações climáticas durante dois anos para descobrir o que se poderia fotografar relativamente a isso que pudesse dar fotografias interessantes. | Open Subtitles | في قصة تغير المناخ، في محاولة معرفة ما تستطيع تصويره حول تغير المناخ من شأنها أن تجعل الصور مثيرة للاهتمام. |
Há cerca de 20 anos, estava céptico quanto às alterações climáticas. | Open Subtitles | تعلم، منذ حوالي 20 سنة، كنت متشككا حول تغير المناخ. |
A manifestação mais visível das alterações climáticas no planeta. | Open Subtitles | المظاهر الأكثر وضوحا لتغير المناخ على كوكب الأرض. |
Houve uma ilustração dramática disto há um ano. Copenhaga, conferência sobre as alterações climáticas. | TED | وكان هناك تمثيل واضح لهذا في العام الماضي وخاصة في كوبنهاجن في مؤتمر تغير المناخ |
Agora quero apresentar-vos à minha nova heroína na guerra das mudanças climáticas globais, e que é a ostra americana. | TED | حتى الآن أريد أن أعرض لكم بطلي الجديد في الحرب لتغير المناخ العالمي ، وهذا هو المحار الشرقي. |
Quanto mais vegetação perdemos, mais provável é que as alterações climáticas sejam exacerbadas e conduzam a uma maior desertificação. | TED | فخسارتنا للغطاء الاخضر يعني اعادة تغير المناخ ويؤدي ذلك الى التصحر |
Portanto, ao seleccionar objectivos de 450 partes por milhão e seleccionando dois graus nas negociações climáticas, o que fizemos foi uma escolha ética. | TED | لذلك فان اختيار هدف 450 جزء لكل مليون واختيار درجتين لمفاوضات المناخ ما فعلناه اننا عملنا خيار اخلاقي |
Estava de visita ao Joel no fim-de-semana antes da conferẽncia em Copenhaga sobre mudanças climáticas começar em Dezembro de 2009. | TED | كنت في زيارة لجويل بنهاية الأسبوع التي سبقت افتتاح مؤتمر كوبنهاغن المتعلق بتغير المناخ في كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Se eu colocar mudanças climáticas em 2006 vemos como será esse universo. | TED | إذاً اذا وضعت تغير المناخ لكل عام 2006، سترى كيف كان يبدو الكون حينها. |
Assim, porque devíamos trocar regras climáticas por um preço sobre carbono? | TED | لذا لماذا لا نبدل القوانين المناخية مقابل سعرٍ للكربون؟ |
Estamos a aconselhar vários Estados insulares nas negociações sobre as alterações climáticas, o que é suposto terminar na Cimeira do Clima em Copenhaga. | TED | ونحن نقدم لعدة جزر نصائح فيما يخص التغيرات المناخية والتي سوف يتم التحدث عنها في مؤتمر المناخ في كوبنهاجن |
As perturbações climáticas geradas pelo gelo até afectaram o percurso da nossa própria evolução. | Open Subtitles | الاضطرابات المناخية التي تم إنشاؤها بواسطة الجليد ، حتى أثرت على مسار تطورنا |
Eles dizem que é apenas para pesquisas climáticas mas o que realmente faz vai além do que possas imaginar. | Open Subtitles | أنهم يزعمون انه للأغراض المناخية انه أبعد الأشياء تخليلًا لكَ |
E também temos de ir além da diplomacia tradicional para o problema de sobrevivência dos nossos tempos, as alterações climáticas. | TED | وعلينا المضي ايضا الى ما وراء الدبلوماسية التقليدية الى القضية المصيرية في وقتنا التغير المناخي |
Os céticos da mudança climática argumentam que o sol é a principal causa das mudanças climáticas. | TED | منكرو التغير المناخي يجادلون بأن الشمس هي السبب الأساسي للتغير المناخي. |
O que é novo é a sua dimensão. Mesmo durante a era da agricultura houve mudanças climáticas. | TED | وحتى خلال عصر الزراعة كان هناك تغير مناخي. |
O seu habitat no Árctico é cada vez mais vulnerável às alterações climáticas e este ano tem havido ainda menos gelo que o normal. | Open Subtitles | موطنهم القطبي معرّض بازدياد للمناخ المتغيّر وهذه السنة، كان هناك ثلج أقلّ من الطبيعي |