"cobardia" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الجبن
        
    • جبن
        
    • جبناً
        
    • الجُبن
        
    • الجبان
        
    • جبنك
        
    • جبنه
        
    • جباناً
        
    • جُبن
        
    • جبانة
        
    • الجبناء
        
    Eu acho que isto é cobardia, pura e simplesmente. Open Subtitles لكن شىء من الجبن. تلعب دور البراءه، دوس؟
    É cobardia querer fugir de perseguições? Open Subtitles هل هو من الجبن ان تحمي نفسك من الملاحقة؟
    A cobardia de Néfer,... engrandece a tua pessoa, imbatível Rukus. Open Subtitles جبن نفر000 يضاف الى عظمتك راكوس الذى لا يقهر0
    Há quem confunda com cobardia. Podias rezar. Open Subtitles يخطىء البعض فى ذلك ويعتبروه جبناً قد ترغب فى الصلاة
    Datak Tarr do liro Shanje, és acusado de cobardia. Open Subtitles داتاك تيرر ابن شانجي ليرو انت تُحاكم بتهمت الجُبن هل تنكر هذه التهمه؟
    E se te escondeste numa árvore, por cobardia, isso não faz mal. Open Subtitles إذا إختبأت في الشجرة مثل الجبان على الأقل حذرنا
    Talvez se o último dono dessa espada partilhasse a tua cobardia, ainda estaria vivo. Open Subtitles ,ربما لو كان المالك السابق للسيف لديك جبنك لكان على قيد الحياة
    Tudo o que o teu pai te transmitiu... a sua cobardia... a sua mentalidade, o seu ódio... Open Subtitles كل ما وضعه والدك فيك جبنه ضيق بصيرته و حقده
    Agem corajosamente, mas isolarem-se do mundo foi um acto de cobardia. Open Subtitles أنتن تبدين الشجاعة لكن إنقطاعكن عن العالم منتهى الجبن
    Estes homens não estão doentes de disenteria mas sim de cobardia! Open Subtitles هؤلاء الرجال ليسوا مرضى من التدفق لكن من الجبن
    Se não ajudarem um colega por cobardia ou apatia, eu prendo-os! Open Subtitles في مساعدة ضابط زميل بسبب الجبن أو اللامبالاة سأقبض عليكم!
    E se isso foi errado, então foi errado por amor, não por cobardia. Open Subtitles وإن كان في ذلك خطأ، فهو إذن خطأ من باب الحب، وليس من باب الجبن
    Mas a cobardia de um homem é a aversão ao risco de outro. Open Subtitles عند بداية الحرب ولكن جبن الرجل هو النفور من خطر وشيك من آخر.
    Mas, por agora, há suficiente cobardia, preguiça e mentira na Terra para uma eternidade. Open Subtitles ولكن إلى الآن,فهناك جبن كافي,كسل... وتعود على الكذب هناك على الأرض... وسيظل إلى الأبد
    Seria cobardia. Open Subtitles سيكون هذا جبناً
    Não é cobardia. Open Subtitles . هذا ليس جبناً
    "O medo tem alguma utilidade; mas a cobardia, não". Mahatma Gandhi Open Subtitles يمكن ان يفيد الخوف في مواقف " " و لكن الجُبن أبدًا لا يفيد المهاتما غاندي
    Acho que usas esse capuz, não porque sejas um herói mas sim para esconderes a tua cobardia. Open Subtitles لا أظنّك ترتدي القلنسوة لأنّك بطل. أظنّك ترتديها لتُخفي شخصك الجبان.
    Kiff, velho amigo, não sei o que me repulsa mais. Se a tua cobardia, se a tua estupidez. Open Subtitles صديقي القديم "كيف"، أجهل ماذا يثير اشمئزازي أكثر، جبنك أم غباؤك.
    Não seria o primeiro a camuflar a sua cobardia sob a bandeira do sacrifício. Open Subtitles أنه لن يكون الأول الذي يخبيء جبنه تحت غطاء التضحية
    O homem era fraco. Devia ser julgado por cobardia e fuzilado. Open Subtitles ذلك الرجل كان جباناً , كان عليهم إدانته بالجبن وقتله
    Vai parecer cobardia mas será corajoso. Open Subtitles ستشعر و كأنه جُبن, و لكن سوف تكون شجاعة.
    Mas eu não quero acreditar que as suas acções sejam actos de cobardia, ou de irracionalidade. Open Subtitles لكنني لا أعتقد أن أفعالهم... كانت جبانة أو لاعقلانية.
    Cobardes, que descontam precisamente no símbolo da sua cobardia. Open Subtitles لقد قام الجبناء بإخراجها على نوع من جُبْنهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more