A minha palestra vai ser, sobretudo, acerca destas armadilhas cognitivas. | TED | وحديثي اليوم سيكون في الغالب حول تلك الفخاخ المعرفية. |
E mesmo que readquira algumas funções cognitivas, como a perceção do que o rodeia, é natural que sejam inconsistentes, eintermitentes. | Open Subtitles | وحتى لو استعاد بعض الوظائف المعرفية ، مثل إحساسه بمحيطه ، من الأرجح بأن يكون متعارضاً و متقطعاً |
Isto veio revolucionar as ciências cognitivas. | TED | وقد أحدث ذلك، بشكل حرفي، ثورة في العلوم المعرفية. |
Existem casos documentados... de repetições cognitivas que surgem... por uma psicofobia extrema de um evento futuro. | Open Subtitles | كانت هناك حالات موثقة من الإدراك المتكرّر الناجم عن خوف العقل من وقوع حدث معيّن قادم |
Activei apenas as tuas sub-rotinas cognitivas e de comunicação. | Open Subtitles | لقد نشّطتُ فقط اتصالاتك الإدراكية ومهامك الروتينية الفرعية. |
Os investigadores pensam que ver a Terra a uma grande distância estimula o desenvolvimento de novas estruturas cognitivas para entender o que estão a ver. | TED | يعتقد الباحثون أن رؤية الأرض من مسافة أبعد يحث المرء على إيجاد أطر معرفية جديدة لاستيعاب ما يرونه. |
Mas estes doentes demonstram capacidades cognitivas muito acima do descrito. | Open Subtitles | لكن هؤلاء المرضى يشوّفون قدرات إدراكية حسنا ما بعد أيّ شئ الذي أبلغ عنه. |
As suas funções cognitivas estão normais. | Open Subtitles | أعتقد أن الخطر الأعظم قد مر وظائفه للإدراك حاضرة بشكل عادى |
O sistema nervoso dos passageiros bem como as suas funções cognitivas estão a ser atacados. | Open Subtitles | -و وظائفهم الإدراكيّة تتعرّض لهجوم الآن -نعم، لكن ممّ؟ |
Tem havido também a atualização de tarefas, como as dos advogados e médicos e outros, que têm aumentado as exigências das nossas capacidades cognitivas. | TED | لقد كان أيضا الارتقاء بالمهام مثل المحامي والطبيب وما يكون لك التي جعلت المتطلبات في الكليات المعرفية لدينا. |
Sabemos que têm capacidades cognitivas extraordinárias, que também se assemelham às dos seres humanos. | TED | نحن نعرف القدرات المعرفية الخارقة للعادة التي لديهم, كم ان هذه القدرات تشبه النوع الذي يمتلكه البشر. |
Um candidato plausível é o córtex pré-frontal, que está envolvido em todas as funções cognitivas complexas. | TED | المرشح المعقول الوحيد لذلك هو قشرة الفص الجبهي، التي تشارك في جميع الوظائف المعرفية المعقدة. |
uma das tarefas cognitivas e motoras mais complexas que temos como seres humanos. | TED | واحدة من المهام المعرفية والحركية الأكثر تعقيدًا التي نفعلها كبشر. |
e possui um repertório crescente de aptidões cognitivas. | TED | ولديه ذخيرة من المهارات المعرفية المتنامية. |
Daqui a uns anos, o sistema nervoso, as capacidades cognitivas, até o equilíbrio emocional, irão começar a desmoronar. | Open Subtitles | وبعد اثنتي عشرة سنةً تقريباً سيكون جهازي العصبي، وقدراتي المعرفية وحتى توازني العاطفي |
Bem, quando estas funções cognitivas são interferidas, o fato não pode comunicar com o hospedeiro, e escorrega. | Open Subtitles | حسناً، عندما يتم التدخل في يهذه الوظائف المعرفية لن تستطيع البدلة التواصل مع المضيف |
Mas, na verdade, estudos recentes demonstram que as novas mães desenvolvem determinadas melhorias cognitivas. | Open Subtitles | أو الحليب بالخزانة ولكن في الواقع الدراسات الحديثة تُظهر أن الأمهات الجُدد طوّرن بعض التحسينات المعرفية |
A vitamina B é excelente para funções cognitivas. | Open Subtitles | فيتامين ب ممتاز لوظيفة الإدراك |
- Cucu. As capacidades cognitivas dela... inibem-na de se envolver no jogo. | Open Subtitles | الـ(بيك بو), لأن قدرتها على الإدراك الحسي |
A atenção é a base de todas as capacidades cognitivas e emocionais mais elevadas. | TED | الإنتباه هو أساس كل المقدرات الإدراكية والعاطفية العليا. |
Mas apesar de toda esta quantidade de trabalho, há várias armadilhas cognitivas que fazem com que seja quase impossível pensar corretamente acerca da felicidade. | TED | لكن رغماً عن هذا الفيضان من العمل، فهناك عدة فخاخ معرفية التي تجعل من المستحيل تقريباً التفكير مباشرة حول السعادة. |
estas crianças têm capacidades cognitivas, telecinéticas e habilidades psíquicas além de estarem ligadas. | Open Subtitles | هم أطفال عاديون لديهم قدرات إدراكية وتحريكية وروحانية وكلهم متصلين |
dar mais tempo de acção aos profissionais de saúde, prolongar o período em que se pode reanimar um doente em segurança sem perdas cognitivas ou efeitos secundários a longo prazo. | Open Subtitles | لإعطاء العاملين في مجال الرعاية الصحية المزيد من الوقت للقيام بعملهم لإطالة تلك الفترة حيث يمكنك بأمان أن تعيد شخصاً ما دون أي فقدان للإدراك ولا آثار على المدى البعيد |