"coisas e" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الأشياء و
        
    • أشياء و
        
    • الأمور و
        
    • وأشياء
        
    • والذهاب
        
    • الأشياء ثم
        
    • إلى أشياء
        
    • أغراضه
        
    • أغراضها وغادرت
        
    • الاشياء و
        
    • الأشياء وأكثر
        
    • الأشياء ولا
        
    Tu fazes todas as coisas e dirige-las para os respectivos caminhos. Open Subtitles لقد جعلت الأشياء و وجتهم علي مسارهم الصحيح يا جدي
    O artista sugeria, muito inteligentemente, pessoas e roupas, e carruagens e toda a espécie de coisas, e o meu cérebro aceitou a sugestão. TED الرسام بشكل ذكي وضع ايحاءات الأشخاص و الملابس و العربات و كل أنواع الأشياء و عقلي استلم تلك الإيحاءات
    - Agora temos o dificil desapego de coisas e recordações. Open Subtitles الآن لدينا الإنفصال الصعب من الأشياء و الذكريات.
    Quer dizer, não propriamente. Podemos saber coisas e sentir coisas. Open Subtitles أقصد، ليس تماما نستطيع معرفة أشياء و الشعور بأشياء
    Se uma pessoa acreditar nesse tipo de coisas, e a maioria das pessoas não o admite se acreditam. Open Subtitles إن آمنتَ بهذا النوع من الأمور و معظم الناس يرفضون الإعتراف بذلك حتى لو كانوا يصدّقون
    "Se gostar de ti dou-te uma vaca e muitas outras coisas "e tornamo-nos amigos. TED إن فعلت مثلك. سأعطيك بقرة واحدة وأشياء أخرى كثيرة ونصبح أصدقاء.
    Metem-se a fazer estas coisas... e arriscam-se. Open Subtitles نحن لم نجعلهم يقوموا بتلك الأشياء و لكن بمجرد أنهم قد إرتكبوها أصبحت اللعبة عادلة
    Posso dominar-me e dizer sim a algumas coisas e não a outras que estragam tudo. Open Subtitles يمكنني السيطرة على نفسي و يمكنني قول نعم لبعض الأشياء و لا لأشياء أخرى قد تدمر كل شئ يمكنني فعل هذا
    Os Kromaggs trouxeram novas formas de fazer as coisas e grande prosperidade para todos. Open Subtitles الكروماج أحضروا لنا أساليب جديدة لفعل الأشياء و رخاء فحيت لنا جميعاً
    E agora, estão a ensinar-me coisas... e eu estou profundamente agradecido. Open Subtitles و الأن علمتوني الكثير من الأشياء ...و أنا ممتن لكم
    Sabem um monte de coisas... e as vezes até te dão dinheiro. Open Subtitles إنهم يعرفون العديد من الأشياء و أحياناً يعطونك المال
    Querer coisas e ter de fazer manobras, de mentir e enganar para as ter... Open Subtitles أريد بعض الأشياء و أخطط لبعض الأشياء و الكذب و الغش
    Então, nós procuramos O inicio dessas coisas, e descobrimos de onde eles vem. Open Subtitles الآن, تعقّبنا علم الأوبئة لهذه الأشياء, و اكتشفنا من أين هم
    A nave está quase pronta. Mais 2 ou 3 coisas e estaremos em condições. Open Subtitles السفينة كادت أن تنتهي, إثنان أو ثلاثة أشياء و ستكون على أفضل وجه
    Vai ser um ano novo e nós vamos começar coisas, fazer coisas... e só queria que soubesses o quanto eu gosto de ti. Open Subtitles أعني, إنها بداية عام جديد و سنبدأ أشياء و نفعل أشياء. وأردت فقط أن أخبرك كم أهتم لأمرك.
    A maioria das pessoas vira-se para as suas coisas e para as pessoas de confiança. Open Subtitles المعظم يلتفتون إلى أشياء و أشخاص لا يثقون هم بهم
    Eu tenho experiência com estas coisas, e não cometo erros. Open Subtitles لدي خبرة بهذه الأمور و أنا لا أرتكب الاخطاء
    Aprendemos o lugar das coisas e de que modo o sistema funciona. Open Subtitles يجب أن تتعلم كيف تجري الأمور و كيف يسير النظام
    Tu sabes que eles chamam-te certas coisas e tu nunca falas mal deles. Open Subtitles حتى هؤلاء من أطلقوا عليك أسماء وأشياء أخرى لم تكن تقل لهم أي شيء سيء
    Vai empacotar as suas coisas e irá à cidade com seu tio Jake. Open Subtitles انت ذاهبة لحزم غراضك والذهاب إلى المدينة مع العم جيك
    Que misturou as coisas, e foi devolvido para revisar. Open Subtitles الذى سيقوم بتجزئة كل الأشياء ثم يقوم بالتدقيق بها مرة أخرى.
    Os jogadores transformam-se em diferentes coisas e tentam destruir-se um ao outro. Open Subtitles اللاعبون يُغيّرونَ أنفسهم إلى أشياء مختلفة ومانعين تدمير أنفسهم
    Confisca o cassetete, e devolve os berlindes e as outras coisas e deixa-o ir embora. Open Subtitles صادر عصا الخندق وأعطه كراته الرخاميه وباقي أغراضه ثم أطلق سراحه
    Sei lá, juntou as coisas e mandou-se! Open Subtitles لا اعرف يا رجل،لقد حزمت أغراضها وغادرت
    Todos nós já somos essas coisas e sempre fomos. TED نحن كلنا بالفعل كل هذه الاشياء و سوف نكون دائما.
    Embora talvez não pensem nos padrões climáticos do Sul do Pacífico, na geologia tectónica ou na mecânica dos fluidos, a arte de apanhar a onda perfeita baseia-se nestas coisas e não só. TED لذا في حين أنّك قد لا تفكّر بتقلّبات الجوّ في جنوب المحيط الهادئ، أو تحرّكات القشرة الأرضيّة، أو ميكانيك السوائل، فإنّ فنَّ اختيار الموجة المثاليّة يعتمد على كلّ هذه الأشياء وأكثر من ذلك.
    Felizmente para todos nós, os ingleses são muito bons a inventar coisas e são pessoas muito simpáticas, deixam que o mundo seja muito bom nisso. TED ومن حسن حظنا جميعا الإنجليز يبرعون في إختراع الأشياء ولا عجب من الشعب الكريم أن يسمحوا لباقي العام أن يبرع فيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more