"coisas entre nós" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الأمور بيننا
        
    • الامور بيننا
        
    • الاشياء بيننا
        
    Pensava, "espero mais um pouco talvez as coisas entre nós melhorem". Open Subtitles فكّرت في أن أنتظر لفترة، راجياً أن تتحسن الأمور بيننا
    Disse-te que não sabia se podíamos resolver as coisas entre nós. Open Subtitles لقد أخبرتك أنني لا أعرف إن كنا نستطيع تصحيح الأمور بيننا
    As coisas entre nós ficaram pendentes depois do Milo e aquilo da Vanessa. Open Subtitles الأمور بيننا انصرفت عن غايتها بعد ما حدث مع مايلو ، وفينيسا
    Depois de tudo por que passámos nem acredito que seja assim que queiras deixar as coisas entre nós. Open Subtitles بعد كل ما مررنا به لا أصدق أنك تريدين ترك الامور بيننا بهذا الشكل
    Mesmo que o teu ADN esteja a mudar, isso não tem que mudar as coisas entre nós. Open Subtitles حتى لو أن حمضك النووي يتغـير فهو لايغير الاشياء بيننا
    Não há cervejas ou corridas de tartarugas, que possa acertar as coisas entre nós. Open Subtitles لا يوجد خمر ، لا يوجد سباق سلاحف لا يوجد شيء يمكن أن تقوله ليصلح الأمور بيننا
    As coisas entre nós ficaram pendentes depois do Milo e aquilo da Vanessa. Open Subtitles الأمور بيننا انصرفت عن غايتها بعد ما حدث مع مايلو ، وفينيسا
    Mas não as coisas entre nós nunca melhoraram e eu perdi-o na mesma. Open Subtitles لكنّ، لا، لم تتحسن الأمور بيننا حقاً، ولقد فقدته على كلّ حال
    Desculpa ter aparecido sem ter avisado, especialmente tendo em conta a forma como as coisas entre nós têm estado ultimamente. Open Subtitles اسفة لظهوري هكذا بدون اتصال خاصة بما كانت عليه الأمور بيننا مؤخرا
    Se pudesse vê-la outra vez, tentava reparar as coisas entre nós. Open Subtitles لو أنّني أتمكن من رؤيتها مرةً أخري كُنت سأحاول تصحيح الأمور بيننا.
    Pensei que pudesse apimentar as coisas entre nós e que ela limpasse o meu quarto ao mesmo tempo, mas estava errado, tão errado. Open Subtitles ظننت أنه سيشعل الأمور بيننا وأجعلها تنظف غرفتي في نفس الوقت، كنت مخطئاً، مخطيء حقاً
    Eu fui pedir desculpas, tentar reparar as coisas entre nós. Open Subtitles لقد ذهبت لأعتذر، محاولةً مني لإصلاح الأمور بيننا.
    Para tentar corrigir as coisas entre nós, e convencer-me da excelente pessoa que tu és. Open Subtitles في محاولة لإصلاح الأمور بيننا وإقناعي بانك رجل عظيم
    Eu queria dizer que tentei remediar as coisas entre nós. Open Subtitles أردت القول إنني حاولت000 أن أصلح الأمور بيننا.
    Não é uma decisão fácil, mas é óbvio que as coisas entre nós não estão bem há algum tempo e é melhor assim. Open Subtitles هذا ليس قرارًا سهلًا لكن كما هو الأمور بيننا لم تكن جيّدة لبعض الوقت لكن، هذا لصالح الجميع - أجل -
    Só quero que saibas... que seja lá como estiverem as coisas entre nós, irei sempre ajudar-te. Open Subtitles اريدك فقط أن تعرفي... مهما كانت الأمور بيننا فإنني دائماً سأحميكي
    Arranjei uma forma de resolver as coisas entre nós. Open Subtitles وجدت طريقة لاصلاح الأمور بيننا
    Olha eu quero endireitar as coisas entre nós, mas... não achas que trazer alguém da sepultura, é pedir um bocado demais? Open Subtitles أنظر أنا أود أن تسويه الامور بيننا كلارك لكن ألا تعتقد أخراج شخص من قبره يرفع المستوى؟
    "Mãe, eu sei o quanto isto deve ser difícil... as coisas entre nós nunca foram o que deviam ser entre mãe e filha"... Open Subtitles أمي, اعرف كم صعب هذا الامور بيننا لم تكن كما يجب ان تكون ابدا
    Estou a tentar consertar as coisas entre nós. Open Subtitles أنظري، احاول ان اجعل الامور بيننا على ما يرام
    Mas as coisas entre nós não andavam bem. Open Subtitles و لكن الاشياء بيننا لم تكن جيده ابداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more