"coisas más que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الأشياء السيئة التي
        
    • الأمور السيئة التي
        
    • الاشياء السيئة
        
    A sério? Eu tenho três irmãs. Lembro-me de algumas coisas más que fiz. TED لدي ثلاث أخوات، بأمكاني تذكر بعض الأشياء السيئة التي قمت بها.
    Estou feliz por ninguém saber que estou aqui... e por não conhecer ninguém que me conte as coisas más que fizeste. Open Subtitles أنا سعيدة لأنه لا أحد يعرف أنني هنا ولا أعرف أي أحد يعرفك كي يخبرني عنك بكل الأشياء السيئة التي عملتها في حياتك
    Sê mas é a pessoa maravilhosa que és, que isso vai compensar por todas as coisas más que a tua família fez. Open Subtitles أنت كن فقط الشخص المذهل الذي أنت عليه و هذا سيعوّض عن كل الأشياء السيئة التي فعلتها عائلتك يوماً
    Se o meu pai souber de todas as coisas más que eu fz fraudes drogas, eu perderdei tudo: Open Subtitles إذا علم أبي عن كل الأمور السيئة التي قمت بها , الخداع المخدرات
    Ouve, eu... Desculpa por todas coisas más que te disse. Open Subtitles أسمع أنا آسف بشأن الأمور السيئة التي قلتها
    És tu, exceto pelas coisas más que fizeste. Open Subtitles أنت هو أنت، بإستثناءِ كل تلك الأمور السيئة التي قمتَ بها
    Escrevi uma lista das coisas más que já fiz na minha vida, e estou a tentar redimi-las. Open Subtitles وقمت بكتابة قائمة بجميع الاشياء السيئة التي فعلتها في حياتي وانا احاول الان أن اصلح ذلك
    Ele só estava a tentar protegê-la das coisas más que lhe estávamos a fazer. Open Subtitles كان يحاول حمايتك من الأشياء السيئة التي كنا نفعلها.
    Contas as coisas más que podem acontecer a um miúdo desde o relâmpago até ao trovão. Open Subtitles عندما ترى البرق , أنت تعد كل الأشياء السيئة التي يمكن أن تحدث لـ طفل حتى تسمع الرعد
    Eu contei-lhe como estava a tentar compensar por todas as coisas más que fiz uma por uma. Open Subtitles .. أخبرته عن محاولاتي في التعويض عن كل الأشياء السيئة التي قمت بها واحدة تلو الأخرى
    E não te esqueças que quando eu disser essas coisas... essas coisas más que vais ouvir... com os ouvidos... Open Subtitles وفقط تدبر ماسوف أقوله قول هذه الأشياء هذه و الأشياء السيئة التي قد تسمعها
    Não ouviste aquelas coisas más que ela disse de ti? E a mim. Open Subtitles ألم تسمع الأشياء السيئة التي قالتها عنك و عني ؟
    Parece que fora recrutado, e não morto, para fazer as coisas más que os governos gostam de negar. Open Subtitles إتّضح أنّه تمّ تجنيده في ذلك الوقت، لمْ يقتل، لفعل الأشياء السيئة التي تُريد الحكومات أن تنكرها.
    Talvez esteja a ser castigado por todas as coisas más que possa ter feito na sua vida. Open Subtitles بحيث تعاقب على الأشياء السيئة التي فعلتها طوال حياتك
    Gostava que pudéssemos apagar todas as coisas más que aconteceram, Open Subtitles أتمنى لو أن بإمكاننا أن نمحوَ فحسب الأمور السيئة التي حدثت
    Sou o teu pai e o meu trabalho é... proteger-te das coisas más que te podem potencialmente acontecer. Open Subtitles ،أنا والدك ...و وظيفتي هي حمايتك من الأمور السيئة التي يمكن أن تحصل
    Se acreditas mesmo nisso... que todas as coisas más que fizeste não foram uma escolha tua, faça a tua própria escolha agora. Open Subtitles إذا كنت تؤمنين بذلك حقا بأن... بأن... بأن كل الأمور السيئة التي قمت بها
    Todas as coisas más que já fiz! Open Subtitles كل الأمور السيئة التي فعلتها
    Sabem todas aquelas coisas más que disse do sótão do Andy... Open Subtitles أتعلمين كل الأمور السيئة التي قلتها عن علية (آندي)؟
    Que talvez cure algumas das coisas más que a partida do Senador Jackson nos causou a todos. Open Subtitles من شأنها مداواة بعضاً من... الأمور السيئة التي... خلّفها ممات السيناتور (جاكسون) وجعلنا...
    Mas todas as outras coisas más que eu fiz... foram minha culpa. Open Subtitles لكن كل الاشياء السيئة الاخرى التى فعلتها كانت خطئى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more