"coisas que nunca" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أشياء لا
        
    • أشياء لم
        
    • الأمور التي لم
        
    • الأشياء لا
        
    • اشياء لا
        
    • الأمور لا
        
    • بأشياء لم
        
    • الأشياء التي لم
        
    • أمور لم
        
    Realmente acho que há coisas que nunca se devem compreender. Open Subtitles أؤمن حقاً بوجود أشياء لا ينبغي لنا أن نفهمها.
    coisas que nunca voltam a ser como eram. Open Subtitles هناك أشياء لا تعود إلى سابق عهدها أبداً.
    Mas o meu pai faz-me fazer coisas que nunca pensei fazer. Open Subtitles لكن.. أبي يجعلني أفعل أشياء لم أكن أعتقد أنني سأفعلها
    Fizeste tudo o que te pedi e montes de coisas que nunca pediria a ninguém. Open Subtitles لطالما كنت تنفذ جميع ما أطلبه منك وطن من الأمور التي لم أطلب من أحد فعلها.
    O ódio seduz-nos a fazer coisas que nunca achámos capazes de fazer. Open Subtitles الكره يغويك لعمل الأشياء لا يمكن التفكير حافظ على نفسك
    Passou algum tempo, mas há coisas que nunca se esquecem. Open Subtitles لقد مر زمن لكن هناك اشياء لا يمكن نسيانها
    Não é bom saber que há coisas que nunca mudam? Open Subtitles أليس من الجميل معرفة أن بعض الأمور لا تتغير؟
    Em última instância, todos temos que acreditar em coisas que nunca vimos, TED تعلمون في النهاية ، إننا نؤمن بأشياء لم نراها من قبل.
    Não sei. Não me lembro de muitas coisas que nunca aconteceram. Open Subtitles لا أدري، لا أذكر الكثير من الأشياء التي لم تحصل
    Mas agora, aconteceram coisas, que nunca julguei que pudessem acontecer. Open Subtitles لكن الآن، حدثت أمور لم أظنها قد تحدث أبدًأ.
    Mas há coisas que nunca te poderei dizer. Open Subtitles لكن هناك أشياء لا يمكنني أبدا إخبارك بها
    Não sei o que conseguiu descobrir, mas eu estive envolvido numas coisas complicadas. coisas que nunca poderei apagar. Open Subtitles لا أعلمُ مدى ما اكتشفتموه، لكنّني تورّطتُ ببعضِ الأشياءِ الفظيعة، أشياء لا يمكنني تغييرها.
    Eu era novato, mas eu vi coisas... que nunca mais quero ver. Open Subtitles ...كنت مجند مبتدأ لكني رأيت أشياء لا أريد رؤيتها مجددا أبدا
    Mas vou agradecer-te, porque fiz coisas que nunca sonhei fazer. Open Subtitles ولكننى سأشكرك لأننى فعلت أشياء لم أكن لأحلم بفعلها
    Coisas, como, fotografias e apontamentos, coisas que nunca soube sobre ele. Open Subtitles فقط، مثل، الصور و المجلات، أشياء لم أكن أعلمها عنه.
    Quando o sol se põe, acontecem mil coisas que nunca pude prever. Open Subtitles و عندما تغرب الشمس, ستشرق على, ألالاف الأمور التي لم أكن أتخيلها,
    Quando estava na ambulância, fiquei a pensar nas coisas que nunca fiz, e os lugares que nunca fui. Open Subtitles عندما كنت بعربة الإسعاف استمريت بالتفكير بكل الأمور التي لم أفعلها
    coisas que nunca mudam. Open Subtitles بعد كل هذه السنوات؟ بعض الأشياء لا تتغير أبداً
    Está ali para recordar-me de não perseguir coisas que nunca vou obter. E porque não poderia obter isto? Open Subtitles نعم , انها هناك لتذكرني بأن اكف عن مطاردة اشياء لا يمكنني ان احصل عليها
    coisas que nunca mudam. Boa tarde, pai. Open Subtitles كنتم على ارتفاع ركبتي بعض الأمور لا تتغير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more