"colapso da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • انهيار
        
    • إنهيار
        
    O colapso da Torre 7 é reconhecidamente difícil de explicar. Open Subtitles انهيار مبنى 7 تم الاعتراف .وبشكل مخصص بصعوبة تفسيره
    O prédio esteve em construção até ao colapso da economia venezuelana e à morte do construtor no início dos anos 90. TED لقد كان المبنى قيد الإنشاء حتى انهيار الاقتصاد الفنزولي و وفاة المطوّر في بداية التسعينيات.
    Primeiro, deu-se o colapso da civilização... Anarquia, genocidio, fome. Open Subtitles أولا, كان هناك انهيار الحضارة فوضى, إبادة جماعية, مجاعة
    Não acredita que a CIA, ameaçada por uma perda de poder desde o colapso da Guerra Fria, tentasse trazer o velho inimigo de volta? Open Subtitles المخابرات المركزية كانت مهددة بفقدان السيطرة منذ إنهيار الحرب الباردة ألا تحلم بإمتلاك ظهر العدو القديم ؟
    Mas acham que uma perspectiva imparcial do colapso da empresa e a tua perspectiva dos julgamentos subsequentes seria muito importante. Open Subtitles لكن يصرّون على أنّ النظرة العميقة ..على إنهيار شركتك، و
    Sabes, ela diz que a culpa de nossos problemas é do colapso da União Soviética. Open Subtitles انها في الحقيقة.. تلوم مشاكلنا على انهيار الاتحاد السوفياتي.
    Depois, preparei uma conferência sobre as técnicas Tok'ra desde o colapso da segunda dinastia Goa'uid. Open Subtitles بعد ذلك محاضرة عن تقنيات تمرد التوك رع منذ انهيار سلالة الجواؤلد الثانية
    Com o colapso da ponte, apercebi-me de que necessitamos de um. Open Subtitles أدركتُ مدى حاجتنا تكيّةً هنا بعد انهيار الجسر
    As taxas de colapso da Colónia melhoraram desde 2011. Open Subtitles معدلات انهيار المستعمرات ارتفعت منذ 2011
    Porquê? Porque havia a questão do colapso da lei e da ordem. Mas também, como se diz no comércio de retalho, é uma questão de localização, localização, localização TED لماذا ؟ حسناً بالطبع هناك قضية انهيار القانون والنظام لكن أيضاً, كما يقولون في تجارة التجزئة, إنها الموقع الموقع الموقع
    muitos de nós trememos no momento do colapso da Tower Records e perguntámo-nos: " Somos os próximos?" TED الكثير منّا يرتعد خوفا كردة فعل على انهيار تسجيلات "تاور" ونسأل أنفسنا، "هل سنكون نحن اللاحقون؟"
    Mas ninguém o faz, porque as boas maneiras são apenas a última baixa do permanente colapso da civilização ocidental. Open Subtitles ورساله التذكر الترحيبيه لإيقاف الهواتف المحمولة الخاصة وأن تصمت ولكن لا أحد يفعل ذلك لأنه دعونا نواجه الأمر حسن الخلق ليست سوى أحدث ضحية في انهيار الحضارة الغربية المستمرة
    Algum sinal de colapso da desordem da colônia? Open Subtitles هل هنالك أية مؤشرات علي حدوث "اضطراب انهيار مستعمرة النحل"؟
    "Em todo o lado, a sua influência foi destructiva eis o inventual resultado do colapso da nossa nação." Open Subtitles "في كل مكان، آثاره كانت مدمره "النتيجه النهائيه لما حدث كان انهيار أمتنا
    O colapso da nação é por causa de um só homem? Open Subtitles انهيار الأمه كله بسبب رجل واحد؟
    As acções continuaram a desvalorizar na sequência do colapso da Lehman. Open Subtitles أكبر انهيار حدث فى التاريخ أسعار الأسهم تتهاوى روسيا توقف التجارة فى البضائع المصنعة مع البنوك Trading on Concerns
    E o maior colapso da produção industrial desde 1921? Open Subtitles و أكبر إنهيار في الإنتاجات الصناعية منذ عام 1921.
    O colapso da União Soviética, guerras de preços de gelados, cães que por engano tiveram direito a cartões de crédito e outros que não tiveram tanta sorte. Open Subtitles إنهيار الإتحاد السوفيتي ، منافسات شركات الآيسكريم بخفض الأسعار كلب تقاضى تعويض عن تلاعب في بطاقات إئتمانية ، وآخرين لم يكونوا بمثل حظه
    Acha que Banco Central fez o que era correcto na sua actuação face ao colapso da Bear Stearns? Open Subtitles "fed" هل تعتقدي أن ال قام بما هو مطلوب للتعامل مع إنهيار "بير ستيرنز"؟
    Assistimos ao maior colapso da espionagem desde que há memória. Open Subtitles نحنُ شهدنا أكبر إنهيار مخابراتي فردي "تم تسجيله في التاريخ يا "جورج
    colapso da memória iminente. Open Subtitles إنهيار وشيك في الذاكرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more