Todos os dias, aparece um miúdo a vender faláfel e um destes hajis dá uma dentada e cospe metade no colo dele. | Open Subtitles | هذا الطفل يمر كل يوم لبيع الفلافل وكل يوم يأتي أحد هؤلاء الشيوخ ليأخذ قضمة ثم يريق نصفها في حجره |
Não me posso sentar no colo dele. | Open Subtitles | بوسعي الجلوس في حجره |
Porque não te sentas tu no colo dele? | Open Subtitles | لمَ لا تجلس أنت على حجره ؟ |
Mas fiz as contas e apercebi-me de que o meu bisavô tinha nascido exatamente 118 anos antes daquele ano e eu sentara-me ao colo dele até aos 11 anos. Percebi que não tinham significado no tempo, nem na história. | TED | لكن قمت ببعض الحساب، ولاحظت أن جدي الأكبر قد ولد ١١٨ سنة قبل تلك السنة . وجلست في حضنه حتى أصبح عمري ١١ سنة . ولا حظت أنه لا يمثل شيئا في الوقت أو التاريخ. |
O meu pai sentava-me no colo dele e deixava-me guiar o carro. | Open Subtitles | كان والدي يقوم بوضعي في حضنه ويدعني أقود السيارة |
Sentei-me no colo dele umas quantas vezes, há muitos anos. | Open Subtitles | جَلستُ على حضنِه بضعة أوقات، الظهر في اليومِ. |
Pois, diz isso à estudante que tinha a cabeça no colo dele. | Open Subtitles | حَسناً، يُخبرُ ذلك إلى شركاءِ ed الذي كَانَ عِنْدَهُ رأسها على حضنِه. |
-Nem foi para o colo dele. -Foi quase... | Open Subtitles | إنها ليست في حجره حتى إنها مثل ... |
Ficava sentada ao colo dele e sonhava acordada a maior parte do tempo, mas o que chamava a minha atenção, semana após semana, era o sermão do pastor. | Open Subtitles | كنت أجلس في حضنه وأحلم أحلام اليقضة معظم الوقت لكن .. مالفت أنتباهي أسبوع بعد أسبوع |
Eu com a cara no colo dele e... para complicar as coisas, ele estava... | Open Subtitles | ورأسي في حضنه. ولإنهاء هذا، أضظر أن ينتصب. |
Porque o teu pai gostava que eu me sentasse no colo dele, até que se tornou mais do que isso. | Open Subtitles | لأن والدك احب ان اجلس فى حضنه الى ان اصبح الامر اكثر من هذا |
A empresa está a perfurar mesmo no colo dele. | Open Subtitles | حفر شركةِ الغازِ الحقّ في حضنِه. |