"colocá-las" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وضعهم
        
    • ووضعها
        
    • تضعهم
        
    • أضعها
        
    • نضعها
        
    • نضعهم
        
    • سأضعهم
        
    • ونضعهم
        
    Pretendemos colocá-las num regime de hormonas para induzir uma puberdade antecipada. Open Subtitles ننوي وضعهم في برنامج هرمونات خاص للحث على النمو المبكر
    Queria colocá-las num pedestal como nunca tinham sido vistas. TED أردت وضعهم على جدارية وكأن لم يرهم أحد من قبل.
    Estamos eticamente impedidos de usar formas humanóides e de colocá-las na água como iscos. TED نحن أخلاقيًا ممنوعون من حتى استخدام الأشكال ذات المواصفات البشرية ووضعها كطعم في الماء.
    E estas refeições prontas a comer, era só colocá-las lá dentro. Open Subtitles و تلك الوجبات المعدة سابقاً في أكياس, تضعهم في الحوض فحسب
    Qual é a dificuldade de pedir para não colocá-las na secadora? Open Subtitles كيف يصعب عليكَ أن تطلب منّي ألاّ أضعها بالمجفف؟ وقد غلستَ ملابسكَ فقط لأنّكَ لم تكن بالمنزل
    Deixa-me pegar nestas facas, e colocá-las no seu lugar, está bem? Open Subtitles لنأخذ تلك السكاكين و نضعها حيثُ تنتمي، حسناً؟
    Oiçam, levem todos uma algema no pulso o tempo todo, para que se os guardas vierem verificar, possamos colocá-las rápidamente. Open Subtitles و لكن اسمعوا، احتفظوا بأحد القيود على المعصم طوال الوقت ،حتى إذا جاء الحراس للتفتيش يمكننا أن نضعهم ثانية بسرعة
    De pessoas que queriam colocá-las na cadeia, machucá-las. Open Subtitles الناس الذين يريدون وضعهم في السجن, يؤذونهم
    Ele localiza mulheres ricas, tenta colocá-las - em situações comprometedoras... Open Subtitles إنّه يستهدف النساء الثريات، ويُحاول وضعهم بحالة تعرّض للفضيحة...
    Mas 60 anos de pesquisa demonstram que separar as crianças das suas famílias e colocá-las em grandes instituições prejudica seriamente a sua saúde e desenvolvimento e isto é particularmente verdade para os bebés. TED ستون سنة من الأبحاث أثبتت أن فصل الأطفال عن عوائلهم و وضعهم في مؤسسات كبيرة تلحق ضررًا بالغًا بصحتهم و نموهم، خصوصًا لدى الأطفال الرضّع.
    Eu vou colocá-las em ordem. Open Subtitles سأفعل فقط علي وضعهم في ترتيب معين
    Posso desligar as câmaras ou colocá-las em loop. Open Subtitles ،استطيع غلق الكاميرات "وضعهم على نظام التكرار "اوشين 11
    São as minhas chaves. Pode colocá-las na mesa. Open Subtitles انها مفاتيحي، يمكنك وضعهم على الطاولة
    Devemos reunir todas as vossas armas, e colocá-las numa das carroças. Open Subtitles علينا اخذ كل اسلحتكم ووضعها في احدى العربات
    Tens que encontrar todas as frutas com a menor quantidade de merda de pássaros nelas e colocá-las na cesta. Open Subtitles عليك أن تجد جميع الفواكه مع أقل قدر من القرف الطيور على ذلك... ... ووضعها في سلة.
    Estou a falar de apanhar todas as experiências sociais da faculdade - e colocá-las online. Open Subtitles إنما أتحدث عن أخذ كل التجربة الإجتماعية للجامعة ووضعها على الإنترنت
    E precisará colocá-las na água imediatamente. Open Subtitles وعليك أن تضعهم في الماء في الحال
    Podes colocá-las ali. Obrigado. Open Subtitles يمكن أن تضعهم فوق هناك.
    A rodar garrafas e a colocá-las em gavetas. Open Subtitles ألفّ القناني و أضعها في الأدراج
    Ei, Drew disse-me para colocá-las no gelo, eu estou colocando-as no gelo. Open Subtitles ،درو) أخبرنى أن أضعها جميعاً فى الثلج) وها أنا أضعها فى الثلج
    Tínhamos... que encaixotá-las e enviá-las, e colocá-las noutro quarto, noutro apartamento, noutro país. Open Subtitles علينا ان. نضعها في صناديق ونشحنها ووضعها في غرفة اخرى
    Isto não está certo. Vamos colocá-las em perigo. Open Subtitles نحن نضعهم في طريق الأذى
    Obrigada. Vou colocá-las na água. Open Subtitles حسنٌ، شكرًا لكَ، سأضعهم في زهريّة مميّهة.
    Vamos pegar as crianças, colocá-las no carro, dirigir por aí e perguntar se alguém o viu. Open Subtitles دعنا نأخذ الأولاد ونضعهم في السيارة ونقود بالجوار لنر إن كان قد عثر عليه أحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more