Este pano significa que foram regados com um líquido inflamável e depois colocados na cama. | Open Subtitles | تعني بأنهم غطسوا في سائل قابل للإشتعال وبعد ذلك وضعوا هكذا على السرير |
Que são colocados em camiões e levados para lugar desconhecido. | Open Subtitles | وضعوا في شاحنات ،و أُخذوا لوجهات غير معروفة |
Três homens foram colocados a bordo a dormir ou com mais precisão, em estado de hibernação: | Open Subtitles | ثلاثة رجال من الخمسة وضعوا نائمون على المتن... أو لمزيد من الدقة في حالة سبات صناعي. |
Foram colocados na água do mar com um pH que calculamos para o ano 2100. | TED | لقد تم وضعهم فى مياه البحر عند حموضه توقعناها بحلول نهاية عام 2100. |
Jovens delinquentes são colocados aqui, presos. | Open Subtitles | الجناة من الأحداث يتمّ وضعهم هنا, في هذا السجن |
Quero dize, eu não, mas outras pessoas fazem. Sabe quantos cêntimos São descartados ou colocados em jarros por ano? | Open Subtitles | تعلم هل تعلم كم تسـاوي عدد البنسـات التي ترمى أو التي توضع في الحصالة كل سـنة ؟ |
Um novo conjunto de esperanças e receios humanos, colocados entre as estrelas. | Open Subtitles | كل آمال الإنسان ومخاوفه كانت توضع بين النجوم |
- Cêntimos dos pobres colocados a bom uso. James. | Open Subtitles | بنسات الفقراء وضعوا من أجل الإستعمال الجيد! |
Os braços foram colocados assim antes do assassinato? | Open Subtitles | ذراعيها,وضعوا هكذا قبل أن تقتل |
Depois de Pearl Harbor, eram colocados em campos. | Open Subtitles | بعد حادثة "بيرل هاربر" وضعوا اليابانيين كلهم بمخيّم |
Os Sonderkommandos não eram constituídos por voluntários, eles eram também vítimas e eles eram, sucessivamente, colocados na câmara de gás quando chegava a sua hora | Open Subtitles | "الفرق الخاصة المُساعدة" ليست مصّنوعة من المتطوعين هم أنفسهم كانوا ضحايا وهم كانوا تباعاً وضعوا فى غرف الغاز عندما جاء دورهم |
Foram colocados no sistema. | Open Subtitles | وقد وضعوا في النظام. |
Foram colocados assim antes de ela morrer? | Open Subtitles | وضعوا قبل وفاتها؟ |
Todos os compradores estão a usar representantes anónimos, que serão colocados em quartos separados no mesmo edifício. | Open Subtitles | كل المشترين سيستخدموا مُمثِلين مجهولين سيتم وضعهم فى غرف مختلفة داخل نفس المبنى الكبير |
Aqui, em imagens filmadas há momentos, os homens chegam ao Instituto de Procriação de Oakland, onde é esperado que sejam colocados em serviço o mais rápido possível. | Open Subtitles | هنا في لقطة مسجلة منذ لحظات مضت الرجال وصلوا إلى مركز التلقيح في أوكلاند حيث من المتوقع أنهم سوف يتم وضعهم في الخدمة في أسرع وقت ممكن |
- Foram colocados lá como punição. | Open Subtitles | ماذا تعني؟ لقد تم وضعهم هناك كعقاب - |
Os pedacinhos de chocolate são colocados á mão, o que puxa muito pelos músculos das costas e das pernas. | Open Subtitles | كل رقائق الشيكولاته توضع في البسكويت باليد وهذا يوجع عضلات الظهر والساق، فأقوم بعمل التدليك |
Todos os objectos de metal devem ser colocados numa bandeja. | Open Subtitles | يجب أن توضع كلّ الأغراض المعدنيّة في الطبق |
Há antibióticos que são colocados na ração, e, é claro, passam para os frangos. | Open Subtitles | هناك مضادات حيوية توضع في تغذية الدجاج وطبعا هذا يمر الينا |