Se colocarmos na paredes pilares, podemos rebentar a sala de castigos deixando a sala de arte a salvo. | Open Subtitles | إذا وضعنا من يراقب هذه الغرفة ، فسنتمكن من تفجير غرفة العقاب وترك غرفة الفنون سليمة |
O que me dizes de colocarmos este... mesmo aqui? | Open Subtitles | و ماقولك إن وضعنا هاته القطعة بالضبط هنا |
É só colocarmos o cheque numa máquina que tem uma tinta especial que decodifica ...os números no cheque | Open Subtitles | والأن نضع الشيكات فى داخل الماكينة وهذا حبر خاص لتشفير الأرقام التى فى نهاية الشيك |
Depois de colocarmos a água de volta na piscina... vamos aceitar donativos na forma de... dinheiro, Visa e nudez frontal completa. | Open Subtitles | بعد أن نضع المياه من جديد فى حمام السباحة سنقبل التبرعات على هيئة نقود وبطاقات إئتمان وتعرى كامل |
E se colocarmos as emissões marítimas numa lista das emissões de carbono por país, viriam em sexto lugar, próximo da Alemanha. | TED | و إذا وضعت انبعاثات النقل البحري على قائمة انبعاثات الكربون للدول، ستأتي تقريبا في المركز السادس، قريبا من ألمانيا. |
Ele recomendou colocarmos a Grace na lista de transplante. | Open Subtitles | هو يُوصي بوضع جريس علي قائمة زرع الأعضاء |
Se quiser, dê-nos apenas um pouco d'água depois de o colocarmos no caixão. | Open Subtitles | فقط أعطوه شرابا بعد أن نضعه في التابوت |
Mas não está, e se não o colocarmos dentro de alguém, vai morrer e ninguém o usará. | Open Subtitles | و إن لم نضعها في جسد أحدهما عاجلا سيموت و لن يحصل أيهما على الكلية |
comparando, digamos, com um Si. Voltando à pauta, cada linha e cada espaço entre duas linhas representa um tom independente. Se colocarmos a nota numa destas linhas, | TED | لنعد للمدرج الموسيقي. كل خط وكل مسافة تتخلل خطين تمثل نغمة معينة. إذا وضعنا نوتة على أحد الخطوط، |
E se colocarmos cola naqueles blocos lisos? | TED | ولكن ماذا إذا وضعنا لاصقا على اللبنات الملساء؟ |
Mas, se colocarmos dinheiro no orçamento central, sabemos que não existem sistemas orçamentais íntegros, que garantam que o dinheiro vai ser bem aplicado. | TED | ولكن إذا وضعنا المال في صميم الميزانية نحن نعلم أنه ليس هناك نظام ميزانية بالنزاهة التي تضمن أن ينفق المال في مكانه |
Se colocarmos janelas de alumínio nesta casa, duplicamos o uso de energia logo ali. | TED | وهو ان وضعنا نوافذ من الالومينوم في هذا المنزل فنحن نضاعف قيمة الطاقة المستخدمة هنا |
"Se colocarmos a Yvonne à cabeça e o Richard à sua direita..." | Open Subtitles | لو وضعنا ايفون فى صدر المائدة وريتشارد في اليمين |
Não percebes que o pneu dianteiro esquerdo está frágil e pode estourar se nós colocarmos muito peso nele? | Open Subtitles | ألا تفهم الإطار الأمامي ضعيف وسينفجر إن وضعنا عليه حمل ثقيل |
Assim que o resultado chegar dos EUA, espera até colocarmos as mãos naquele filho da puta. | Open Subtitles | حالما تصل النتيجة من أمريكا ننتظر حتى نضع أيدينا على ذلك السافل |
O que me dizes se colocarmos o jardim ao redor do Éden. | Open Subtitles | ما رأيك فى أن نضع جنة عدن على قمة الأشياء التى تخافين منها؟ |
Não terás qualquer negócio se não a colocarmos no teu helicóptero, está bem? | Open Subtitles | إنه مضر للعمل لن تملك عملاً إن لم نضع هذا الشيء على متن مروحيتك، حسناً؟ |
Diz para colocarmos uma a cada cinco metros. | Open Subtitles | التوصية تقول أن نضع واحدة كل خمس أمتار |
Não vamos parar até que a política mude, até colocarmos um fim neste aleatório e indiscriminado... | Open Subtitles | لن نتوقف حتى تغيروا سياستكم ...حتى نضع حدًا لعمليات القتل العشوائي تلك |
Ou seja, as favelas às vezes podem ser uma solução, se soubermos lidar com elas, se colocarmos políticas públicas dentro das favelas. | TED | أعني ، احياناً يمكن أن تكون الأحياء الفقيرة بالفعل حلاً ، إذا تعاملت معها إذا وضعت سياسية عامة داخل الاحياء الفقيرة |
Se colocarmos essas tintas lado a lado, temos uma escala de temperatura adaptada ao corpo humano. | TED | إذا وضعت هذه الأحبار جنبًا إلى جنب، الآن أنت تمتلك مقياس حرارة يتسق مع جسم الإنسان. |
E se colocarmos um artigo de notícias na Internet sobre o jovem Spencer ser morto com uma arma da Deep Weep escondida numa broca? | Open Subtitles | ماذا لو قمنا بوضع مقالة على شبكة الإنترنت حول تعرض الفتى سبنسر للقتل بسلاح من الشبكة العميقة مخبأة في حفار كهربائي ؟ |
Acha que quando o colocarmos as depor ele não vai dar com a língua nos dentes? | Open Subtitles | هل تظنين عندما نضعه في تحقيق لن يتحطم؟ |
Quando a colocarmos na mesa, vamos verificar as nódoas negras, os tempos, as cavidades, se estava drogada... | Open Subtitles | على اية حال, عندما نضعها على الطاولة و التحقق من إصاباتها الوقت, والتحقق من تكور عيناها وكيف توفت |