"colocarmos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وضعنا
        
    • نضع
        
    • وضعت
        
    • بوضع
        
    • نضعه
        
    • نضعها
        
    Se colocarmos na paredes pilares, podemos rebentar a sala de castigos deixando a sala de arte a salvo. Open Subtitles إذا وضعنا من يراقب هذه الغرفة ، فسنتمكن من تفجير غرفة العقاب وترك غرفة الفنون سليمة
    O que me dizes de colocarmos este... mesmo aqui? Open Subtitles و ماقولك إن وضعنا هاته القطعة بالضبط هنا
    É só colocarmos o cheque numa máquina que tem uma tinta especial que decodifica ...os números no cheque Open Subtitles والأن نضع الشيكات فى داخل الماكينة وهذا حبر خاص لتشفير الأرقام التى فى نهاية الشيك
    Depois de colocarmos a água de volta na piscina... vamos aceitar donativos na forma de... dinheiro, Visa e nudez frontal completa. Open Subtitles بعد أن نضع المياه من جديد فى حمام السباحة سنقبل التبرعات على هيئة نقود وبطاقات إئتمان وتعرى كامل
    E se colocarmos as emissões marítimas numa lista das emissões de carbono por país, viriam em sexto lugar, próximo da Alemanha. TED و إذا وضعت انبعاثات النقل البحري على قائمة انبعاثات الكربون للدول، ستأتي تقريبا في المركز السادس، قريبا من ألمانيا.
    Ele recomendou colocarmos a Grace na lista de transplante. Open Subtitles هو يُوصي بوضع جريس علي قائمة زرع الأعضاء
    Se quiser, dê-nos apenas um pouco d'água depois de o colocarmos no caixão. Open Subtitles فقط أعطوه شرابا بعد أن نضعه في التابوت
    Mas não está, e se não o colocarmos dentro de alguém, vai morrer e ninguém o usará. Open Subtitles و إن لم نضعها في جسد أحدهما عاجلا سيموت و لن يحصل أيهما على الكلية
    comparando, digamos, com um Si. Voltando à pauta, cada linha e cada espaço entre duas linhas representa um tom independente. Se colocarmos a nota numa destas linhas, TED لنعد للمدرج الموسيقي. كل خط وكل مسافة تتخلل خطين تمثل نغمة معينة. إذا وضعنا نوتة على أحد الخطوط،
    E se colocarmos cola naqueles blocos lisos? TED ولكن ماذا إذا وضعنا لاصقا على اللبنات الملساء؟
    Mas, se colocarmos dinheiro no orçamento central, sabemos que não existem sistemas orçamentais íntegros, que garantam que o dinheiro vai ser bem aplicado. TED ولكن إذا وضعنا المال في صميم الميزانية نحن نعلم أنه ليس هناك نظام ميزانية بالنزاهة التي تضمن أن ينفق المال في مكانه
    Se colocarmos janelas de alumínio nesta casa, duplicamos o uso de energia logo ali. TED وهو ان وضعنا نوافذ من الالومينوم في هذا المنزل فنحن نضاعف قيمة الطاقة المستخدمة هنا
    "Se colocarmos a Yvonne à cabeça e o Richard à sua direita..." Open Subtitles لو وضعنا ايفون فى صدر المائدة وريتشارد في اليمين
    Não percebes que o pneu dianteiro esquerdo está frágil e pode estourar se nós colocarmos muito peso nele? Open Subtitles ألا تفهم الإطار الأمامي ضعيف وسينفجر إن وضعنا عليه حمل ثقيل
    Assim que o resultado chegar dos EUA, espera até colocarmos as mãos naquele filho da puta. Open Subtitles حالما تصل النتيجة من أمريكا ننتظر حتى نضع أيدينا على ذلك السافل
    O que me dizes se colocarmos o jardim ao redor do Éden. Open Subtitles ما رأيك فى أن نضع جنة عدن على قمة الأشياء التى تخافين منها؟
    Não terás qualquer negócio se não a colocarmos no teu helicóptero, está bem? Open Subtitles إنه مضر للعمل لن تملك عملاً إن لم نضع هذا الشيء على متن مروحيتك، حسناً؟
    Diz para colocarmos uma a cada cinco metros. Open Subtitles التوصية تقول أن نضع واحدة كل خمس أمتار
    Não vamos parar até que a política mude, até colocarmos um fim neste aleatório e indiscriminado... Open Subtitles لن نتوقف حتى تغيروا سياستكم ...حتى نضع حدًا لعمليات القتل العشوائي تلك
    Ou seja, as favelas às vezes podem ser uma solução, se soubermos lidar com elas, se colocarmos políticas públicas dentro das favelas. TED أعني ، احياناً يمكن أن تكون الأحياء الفقيرة بالفعل حلاً ، إذا تعاملت معها إذا وضعت سياسية عامة داخل الاحياء الفقيرة
    Se colocarmos essas tintas lado a lado, temos uma escala de temperatura adaptada ao corpo humano. TED إذا وضعت هذه الأحبار جنبًا إلى جنب، الآن أنت تمتلك مقياس حرارة يتسق مع جسم الإنسان.
    E se colocarmos um artigo de notícias na Internet sobre o jovem Spencer ser morto com uma arma da Deep Weep escondida numa broca? Open Subtitles ماذا لو قمنا بوضع مقالة على شبكة الإنترنت حول تعرض الفتى سبنسر للقتل بسلاح من الشبكة العميقة مخبأة في حفار كهربائي ؟
    Acha que quando o colocarmos as depor ele não vai dar com a língua nos dentes? Open Subtitles هل تظنين عندما نضعه في تحقيق لن يتحطم؟
    Quando a colocarmos na mesa, vamos verificar as nódoas negras, os tempos, as cavidades, se estava drogada... Open Subtitles على اية حال, عندما نضعها على الطاولة و التحقق من إصاباتها الوقت, والتحقق من تكور عيناها وكيف توفت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more