"coloquei a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لقد وضعت
        
    • لقد وضعتُ
        
    • أنا وضعت
        
    • وحصلت على
        
    • قمت بوضع
        
    Coloquei a família na nave espacial para que ficasse segura. Open Subtitles لقد وضعت العائلة في سفينة فضائية، كي يكونوا آمنين
    Coloquei a bola em jogo. É meu dever verificar como responde. Open Subtitles لقد وضعت الكرة في الملعب يجب أن نرى كيف ترتد
    Ouçam, Coloquei a máscara, fiz uns telefonemas, levei o dinheiro, mas não violei nenhuma lei. Open Subtitles اسمعوا,لقد وضعت قناع قمت ببعض الاتصالات,و أخذت المال لكنني لم أخالف أي قانون
    Coloquei a minha vida em risco, para chegar aqui. Open Subtitles انظر، لقد وضعتُ حياتي على المَحَك بقدومي إلى هنا.
    Coloquei a Emma Knightly no Harém para ela me manter informado sobre as atividades criminosas delas. Open Subtitles أنا وضعت إيما نايتلي في الحريم حتى أنها يمكن أن يبقي لي نشر لأنشطتهم الإجرامية.
    Coloquei a mão esquerda no verde, estiquei-me demais e o meu braço caiu. Open Subtitles وحصلت على اليد اليسرى على الاخضر و مددت يدى بعيداً فوقعت يدى
    Coloquei a vida de todos os que amo em risco. Open Subtitles لقد قمت بوضع حياة كل من احب في خطر
    Ok, Coloquei a Jeannie em coma induzido e parti as pernas dela. Open Subtitles حسنا ، لقد وضعت جيني في الغيبوبة الاصطناعية
    É verdade, que a Madeleine proibiu-me de me apaixonar, e no entanto, Coloquei a minha vida nas tuas mãos. Open Subtitles إنه حقيقي ، مادلين أنا واقع في الحب.. لاتمسك، لقد وضعت حياتي بين يديك.
    Coloquei a amostra do Dunn no espectrómetro de massa, e pensei que fiz tudo bem, mas ele... Open Subtitles حسنا,لقد وضعت المسحات من دان فى نظام شامل رئيسى وأعتقدت اننى قمت بكل شئ بشكل صحيح ولكن
    Coloquei a fotografia na gaveta porque não conseguia suportá-la. Open Subtitles لقد وضعت الصورة في الدرج لأنني لم أستطع تحمل النظر إليها
    Coloquei a família na nave espacial para que ficasse segura. Open Subtitles لقد وضعت العائلة في السفينة الفضائية -كي يكونوا بأمان
    Coloquei a minha família e os meus amigos em perigo, especialmente a Amanda. Open Subtitles لقد وضعت أصدقائي وعائلتي بخطر وخاصة أماندا
    Coloquei a família na estação para ficarem seguros. Open Subtitles لقد وضعت العائلة فى محطة الفضاء سيكونون بخير
    Coloquei a tua escova de dentes de volta no copo. Open Subtitles لقد وضعت فرشاة أسنانك في الكوب
    Coloquei a alma e o coração nessa organização e não vou desistir da presidência. Open Subtitles لقد وضعتُ فيها قلبي و روحي ولن أتنازلَ ببساطة عن الرئاسة
    "Coloquei a faca num saco do lixo cor-de-rosa... conduzi até à Ponte Stonyvale e atirei-o de lá." Open Subtitles لقد وضعتُ السكين في كيس قمامة ورديّ، ركبت السيارة و توجهت نحو جسر "ستوني فيل" و رميته في النهر.
    Coloquei a vida do Zambrano em perigo, preciso que me dê uma boleia. Open Subtitles لقد وضعتُ حياة (زمبرانو) في خطر لتوّي، لذا فأحتاج منكَ توصيلةً.
    Coloquei a mão na cara dele. Open Subtitles أنا وضعت يدي على أشلاء وجهه{\pos(195,220)}
    Coloquei a mão na cara. Open Subtitles أنا وضعت يدي على وجهه{\pos(195,220)}
    Coloquei a minha camisa à volta da pata dela... e salvei-lhe a vida. Open Subtitles وحصلت على قميصي في كل أنحاء ساقها... أنقذ حياتها.
    Coloquei a fórmula ali em cima. TED لقد قمت بوضع القاعدة هناك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more