"comércio e" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التجارة و
        
    • والتجارة
        
    - Sim, mas você acertou no comércio e nos subsídios, por isso... Open Subtitles أجل , لكنك عدلت الامر في التجارة , و الاعانات المالية
    o comércio e a indústria, e a um novo tipo de homem: Open Subtitles التجارة و الصناعة و نوع جديد من الرجال المقاولون.
    O comércio e a indústria forjam novas ligações pelo mundo fora. Open Subtitles التجارة و الصناعة تطرقُ صلاتٍ جديدة حول العالم.
    Na verdade, as poupanças seriam maiores do que 30 mil milhões, porque os canais das remessas também são usados para fins de ajuda, comércio e investimento. TED يمكن أن تزيد المدخرات عن 30 مليار لأن أقنية التحويلات النقدية تستعمل أيضًا للمساعدات والتجارة ولأغراض الاستثمار
    Precisamos agora de o reconstruir para aumentar o comércio e o turismo. Open Subtitles نحـتاج الآن لإعــادة بنـائه لتشجيع السياحة والتجارة
    "Alguns dos grandes homens dos Estados Unidos, no ramo do comércio e da manufactura estão com receio de algo. Open Subtitles إن بعض رجال الاكبر في الولايات المتحدة , في مجال التصنيع والتجارة ويخشون شيئا.
    Fogo agricultura comunicação construção de cidades, criação do comércio, e a arte da guerra. Open Subtitles و الإتصال بناء المدن و ريادة التجارة و فن الحرب.
    A corrida ao ouro estimula uma expansão do comércio e um novo capítulo para a Humanidade. Open Subtitles ثورة ذهب تُحدِثُ طفرةً في التجارة و فصل جديد للبشرية.
    Os alvos eram um executivo numa empresa de águas estrangeira, um oficial do Ministério do Comércio, e um fabricante de armas nacional. Open Subtitles الضحايا كانوا متنفذين في شركة مياه مملوكة لأجانب بالإضافة لمسؤول في وزارة التجارة و مصَنِع أسلحة محلي
    A sua riqueza provém do comércio e usa o seu avançado poderio naval para dominar o Mediterrâneo. Open Subtitles و قد صنعت ثروتها من التجارة. و تستخدِمُ قوتها البحرية المُتقدمة .للهيمنةِ على البحر الأبيض المتوسط
    E os meus filhos têm que estudar navegação, comércio e agricultura para que seus filhos, tenham o direito... de estudar... pintura, poesia e música. Open Subtitles أبنائي يجب أن يدرسو الملاحة , التجارة و الزراعة ولذا أطفالي ... سيكون لهم الحق
    Podíamos controlar a imagem das cidades com uma boa bandeira. Contudo, ao termos bandeiras más que não usamos, cedemos esse território às equipas desportivas, às câmaras do comércio e às empresas turísticas. TED و كذلك مفعمة بالقوة. بإمكاننا التحكم بالعلامات التسويقية و الصورة التصميمة لمدننا عن طريق علم جيد التصميم و لكن بدلا عن ذلك عند وجود علم سيئ التصميم فبذلك نحن نتنازل عن تلك الأرضية للفرق الرياضية و غرف التجارة و مجالس السياحة.
    O modelo mostrou que, se tivéssemos livre comércio, e especialmente, cortes nos subsídios nos EUA e NA Europa, podíamos revitalizar a economia global num estonteante número de cerca de 2400 mil milhões de dólares por ano, metade dos quais beneficiaria o Terceiro Mundo. TED ويشير هذا النموذج الذي أمامكم إنه في حال استطعنا ان نحرر التجارة , و بالأخص أن نوقف الدعم للسلع في الولايات المتحدة واوروبا , فاننا سوف نقوم بإستثاره الاقتصاد العالمي ككل الى رقم كبير جدا يقدر ب 2,400 مليار دولار سنويا , نصفه سيعود للعالم الثالث .
    O trabalho alimenta o comércio e o comércio alimenta a segurança. Open Subtitles العمالة وقود التجارة والتجارة هي وقود الأمان
    Todos nós reconhecemos que a World Wide Web tem transformado por completo os media escritos e audiovisuais, o comércio e as relações sociais, mas de onde veio tudo isso? TED حسنا، كلنا يعرف أن الشبكة العنكبوتية العالمية غيرت كثيرا النشر والبث والتجارة والاتصال الاجتماعي لكن من أين أتى كل هذا؟
    Aqui, as bênçãos da navegação, o comércio e a ciência. Open Subtitles هنا خيرات الملاحة والتجارة . والعلم
    "Qualquer um que controle o volume de dinheiro no seu país é o mestre absoluto de toda indústria e do comércio... e quando tu perceberes que todo o sistema é facilmente controlado, de uma forma ou de outra, por poucos homens poderosos, Open Subtitles "من يسيطر على حجم النقد في بلادنا المطلق هو سيد كل الصناعة والتجارة... وحين ندرك أن النظام بأكمله جدا السيطرة عليها بسهولة , بطريقة أو بأخرى , من قبل عدد قليل من الرجال الأقوياء في القمة ,

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more