"com a esperança de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • على أمل
        
    Adormeceu com a esperança de que o homem dela tivesse selos suficientes para entregar a mercadoria na caixa dela. Open Subtitles ذهبت إلى النوم على أمل زيارتها لها ذكر البريد كافية لتقديم حزمة له في مربع لها.
    Basicamente, é um contracto entre duas pessoas, que as une para toda a vida, com a esperança de que vivam felizes para sempre. Open Subtitles إنه عقد بين شخصين يربطهما معاً للحياة على أمل أن يعيشا معاً سعداء للأبد
    Tenho que levá-lo para dentro, colocar novas ataduras, com a esperança de fechar definitivamente a torneira. Open Subtitles سأعيد الجراحة ثانية لاضع غرز إضافيةَ على أمل أن أسد هذه الحنفيةِ بشكل نهائي
    E encorajou-me na minha ousadia, com a esperança de lucrar com o vosso sábio discurso. Open Subtitles وقد شجعتني جرأتي على أمل أن أضفر بعلمك المفيد
    O juiz me pediu para hospedar com a esperança de que você irá se beneficiar com o meu ensino. Open Subtitles لقد طلب مني القاضي إيوائك على أمل أن تنتفع بعض إرشاداتي
    Mas com a esperança... de que o use para a faculdade... Open Subtitles لكن على أمل أن يستخدمها لدراسته الجامعية.
    Estamos a usar todos estes equipamentos complicados e pesados, com a esperança de conseguirmos entrar no mundo de uma tartaruga que possui apenas alguns centímetros de comprimento. Open Subtitles يستدعي الأمر استخدام كل هذه الأدوات المعقدة والثقيلة على أمل أن نتمكن من دخول عالم سلحفاة على طول عدة سنتمترات
    Todos viemos aqui com a esperança de começar a confiar uns nos outros. Open Subtitles لقد جئنا جميعا هنا على أمل أن نتمكن بالبدء في الثقة ببعضنا البعض
    com a esperança de nova vida, será que Gaia mudou os phantom dentro dela? Open Subtitles على أمل حياة جديدة، هل غيرت "جايا" الطيف بداخلي؟
    Ou de eu estar a fazer scanner a todas as caras de desconhecidos no metro, apenas com a esperança de eu encontrar o teu sorriso? Open Subtitles أو أبحث عنك في قطار الأنفاق على أمل رؤية ضحكتك...
    As câmaras estarão a filmar-me 24 horas por dia com a esperança de que se eu descobrir alguma coisa, nem que seja algo mínimo, de eu ter encontrado uma prova documentada. Open Subtitles ستصورني الكاميرات 24/7 على أمل أنني إذا إكشفت أي شيء، أي شيء،
    Eu dei-lho com a esperança de que ele se organizasse. Open Subtitles أعطيته إياه على أمل أن يلم شتات نفسة
    Certo, então, vou sair pela porta e fazer sexo insignificante... com um alguém qualquer, com a esperança de que seja gostosa... com esperança de que seja uma mulher que conheci na Internet. Open Subtitles لذا سأخرج من ذلك الباب، وسأذهب للحصول على جنس ذو لا معنى! ببعض العشوائية، على أمل أنه مُثير، وعلى أمل إنها أنثى التي قابلتها على الإنترنت
    Eles decidiram colocar todo o conhecimento neste pequeno monumento obscuro, com a esperança de que alguém, algum dia, o descobriria e começaria a decifrá-lo, para que conhecêssemos segredos sobre o fim dos tempos. Open Subtitles مع تقويم المايا , الخاص بالفترة من 1992/1993 إلى 2012 لقد قرروا وضع كل هذه المعارف على ذلك النُصُب الصغير على أمل أن يكتشفه أحدهم في يوم ما و يبدأ في فك رموزه
    Não castigue o meu cliente, não castigue os seus accionistas, que deram dinheiro à sua pesquisa com a esperança de ver rendimento um dia. Open Subtitles لاتعاقب موكلي لا تعاقب مُساهميه الذين ضخوا الأموال لبحثه على أمل أن يروا عائد لبحثه هذا- ...سعادتك، لو تركمت بسماعي-
    Disse-te que não poderias ter a Darcy, e, ainda assim, te jogas a seus pés com a esperança de que ele tropece em ti e te proponha casamento enquanto cai. Open Subtitles لقد أمرتكِ بعدم الحصول على (دارسي), ولكنكِ ما زلتِ ترمين بنفسكِ عند قدميه على أمل أن يتعثر فوقكِ, ويتقدم إليكِ بينما يسقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more