"com a mãe dela" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مع والدتها
        
    • مع أمها
        
    • إلى أمها
        
    • بوالدتها
        
    • لوالدتها
        
    Ela pertence à casa dela, com a mãe dela. Open Subtitles فهيّ تنتمي إلى منزلها الحقيقي مع والدتها الفعلية
    A tua mulher devia de falar com a mãe dela. Open Subtitles أعتقد أن زوجتك المستقبلية تحتاج إلى أن تتحدث مع والدتها
    Sim, sim. Ela está em Washington com a mãe dela ou algo do género. Open Subtitles أجل، إنّها في العاصمة مع والدتها أو ما شابه.
    Ele esteve com a mãe dela dez anos, e teve um caso com a minha mãe, que era secretária dele... Open Subtitles حسناً, لقد بقي مع أمها لعشر سنوات لقد أقام علاقة مع أمي التي هي سكرتيرته
    Se você levar a tonta para um encontro e me levar como acompanhante junto com a mãe dela... Open Subtitles حسناً ، إن أخذت المعتوهة بموعد -ودعوتني كمرافق لك مع أمها
    Talvez tivesse corrido melhor se tivesse falado com a mãe dela, mas não estava por perto, por isso... Open Subtitles لعل الأمر ليكون أفضل لو تمكنت من التحدث إلى أمها
    Ela tem estado um pouco solitária com esta coisa com a mãe dela. Open Subtitles ولقد كانت وحيدة في كل هذا الأمر الخاص بوالدتها
    Espera lá. Ela quer que eu nunca mais fale com a mãe dela? Open Subtitles إذا إنتظر إنها لاتريدنى أن أتحدث لوالدتها أبداً
    Eles partilham a guarda, mas a Rae passa a maior parte do tempo com a mãe dela. Open Subtitles أنهم يتشاركون في الحضانة و لكن راي تقضي جُلَ وقتها مع والدتها
    Soube-o quando li o diário e quando falei com a mãe dela. Open Subtitles وتيقنت من ذلك عندما قرأت مذكرتها وتيقنت من ذلك عندما تحدثت مع والدتها
    Ela mora numa zona pobre com a mãe dela. Open Subtitles . إنها تعيش بمنطقة بذئية فى بلدتها مع والدتها
    Não sabemos muito sobre Vermeer mas do pouco que sabemos, temos conhecimento que ele casou com uma mulher católica e que viviam com a mãe dela numa casa onde ele tinha uma divisão própria... o seu estúdio. Ele também tinha 11 filhos. TED فنحن لا نعرف الكثير عن فيرمير ولكن نعرف بعض الأشياء وإحداها هو أنه تزوج من إمرأة كاثوليكية وعاشوا مع والدتها في منزل حيث كان له غرفته الخاصة حيث كان هو والأستوديو. وكان لديه أيضاً ١١ طفلاً
    Devíamos falar com a mãe dela. Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن نتحدث مع والدتها
    Ele teve uma relação com a mãe dela, há muito tempo atrás. Open Subtitles كان لديه علاقة مع والدتها... منذ زمن طويل
    Não, está a caminho com a mãe dela. Open Subtitles كلا ، إنها في طريقها مع والدتها
    Nem a conheço, esteve na Hungria com a mãe dela. Open Subtitles لا يبدوا أنني أعرفها, لقد هاجرت مع أمها إلى " هنغاريا".
    A Pegeen começou a falar com a mãe dela cada vez mais. Open Subtitles بيجين بدأت تتكلم مع أمها شيئاً فشيئاً
    Quando a arma estava preparada contaram com a mãe dela, aquela que lhe deu a vida, para lhe tirar a vida. Open Subtitles "وحين صار السلاح جاهزًا" "أوكلوا إلى أمها التي وهبتها الحياة إزهاق حياتها"
    Pelo que soube do Capitão Renard, ele não só se relacionava com a menina Schade, mas com a mãe dela, também. Open Subtitles من الذي عرفته عن النقيب رينارد، انه ليس فقط على علاقة بالسيدة شايد لكن بوالدتها كذلك.
    Claro, fui ao colégio com a mãe dela. Open Subtitles بالطبع يا عزيزتي، كنت صديقة لوالدتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more