O GNB acha que precisam de um espaço seguro para lidar com a notícia. | Open Subtitles | حسناً ، البنك يشعر بان الناس بحاجة للشعور بالآمان والفضاء المضمون للتعامل مع الأخبار. |
Naturalmente, presumiram que o pai deles e eu estávamos noivos, e agora estão preocupados sobre como lidarei com a notícia. | Open Subtitles | وبطبيعة الحال إفترضا أنني ووالدهما مخطوبين والآن يشعرون بالقلق حول كيف سأتعامل مع الأخبار |
Nunca mente, vamos seguir em frente com a notícia e, bem, meu grande notícia desta semana, certamente é que passei na semana passada dirigir o novo Porsche 980. | Open Subtitles | دعنا ننتقل مع الأخبار وبالتأكيد وقضيت نهاية الأسبوع الماضي يقود بورشه 980 الجديدة. |
Sim, prometo surpreender-vos com a notícia de como um rio pode operar acima do nível das áreas de inundação. | Open Subtitles | نعم , أعدكم بأنني سأدهشكم بأخبار عن كيفية عمل النهر فوق مستوى فيضان السهل , حسناً؟ |
Chegou um cavaleiro... com a notícia que o Seeker... tinha feito os D'Harans recuar na Batalha de Rising Ridge. Foi um homem contra centenas. | Open Subtitles | جائنا فارس بأخبار ، بأن الباحث عائد إلى دهار بمعركة التلال الشامخة ، رجلاً واحداً يقاتل آلاف. |
Pelo país fora, com a notícia de que estou aqui? | Open Subtitles | إلى خارج البلاد بأخبار تواجدي هنا؟ |
A cidade arde de entusiasmo com a notícia da vossa derrota. Os únicos sobreviventes vão ser executados nos jogos do cabrão do Varinius. | Open Subtitles | المدينة مشتعلة بأخبار هزيمتك، سيتم اعدام الناجون في ألعاب (فارينيوس) اللعين. |
Escondeste a notícia da Jessica para começar com a notícia do Louis. | Open Subtitles | (إذا أخفيت أخبار (جيسيكا (لتبدأي بأخبار (لويس |