"com a notícia" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مع الأخبار
        
    • بأخبار
        
    O GNB acha que precisam de um espaço seguro para lidar com a notícia. Open Subtitles حسناً ، البنك يشعر بان الناس بحاجة للشعور بالآمان والفضاء المضمون للتعامل مع الأخبار.
    Naturalmente, presumiram que o pai deles e eu estávamos noivos, e agora estão preocupados sobre como lidarei com a notícia. Open Subtitles وبطبيعة الحال إفترضا أنني ووالدهما مخطوبين والآن يشعرون بالقلق حول كيف سأتعامل مع الأخبار
    Nunca mente, vamos seguir em frente com a notícia e, bem, meu grande notícia desta semana, certamente é que passei na semana passada dirigir o novo Porsche 980. Open Subtitles دعنا ننتقل مع الأخبار وبالتأكيد وقضيت نهاية الأسبوع الماضي يقود بورشه 980 الجديدة.
    Sim, prometo surpreender-vos com a notícia de como um rio pode operar acima do nível das áreas de inundação. Open Subtitles نعم , أعدكم بأنني سأدهشكم بأخبار عن كيفية عمل النهر فوق مستوى فيضان السهل , حسناً؟
    Chegou um cavaleiro... com a notícia que o Seeker... tinha feito os D'Harans recuar na Batalha de Rising Ridge. Foi um homem contra centenas. Open Subtitles جائنا فارس بأخبار ، بأن الباحث عائد إلى دهار بمعركة التلال الشامخة ، رجلاً واحداً يقاتل آلاف.
    Pelo país fora, com a notícia de que estou aqui? Open Subtitles إلى خارج البلاد بأخبار تواجدي هنا؟
    A cidade arde de entusiasmo com a notícia da vossa derrota. Os únicos sobreviventes vão ser executados nos jogos do cabrão do Varinius. Open Subtitles المدينة مشتعلة بأخبار هزيمتك، سيتم اعدام الناجون في ألعاب (فارينيوس) اللعين.
    Escondeste a notícia da Jessica para começar com a notícia do Louis. Open Subtitles (إذا أخفيت أخبار (جيسيكا (لتبدأي بأخبار (لويس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more