"com a vida dela" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بحياتها
        
    É de Nova Iorque, é uma jovem que vivia corajosamente a sua verdade, mas o ódio acabou com a vida dela. TED فهي من نيويورك، وهي سيدة يافعة كانت تعيش حقيقتها بشجاعة، ولكن الكراهية تحيط بحياتها.
    Pequenote, sabes, os adultos, algumas vezes precisam de seguir com as suas vidas, e a ama Carrie decidiu que era a altura de seguir com a vida dela. Open Subtitles أيها الصغير، تعلم يحتاج الراشدون أحياناً للأبتعاد والمضي بحياتهم ولقد ظنت مربيتك بأن الوقت قد حان للمضي بحياتها
    Não, ela está a curar. Avançou com a vida dela. Open Subtitles كلا، إنها تتعافى إنها تمضي قدماً بحياتها
    Ela guarda isto com a vida dela. Open Subtitles وتحرسهم بحياتها
    Robert, quero que ele aprenda a ser o mais independente possível e quero que a Mary siga em frente com a vida dela. Open Subtitles (روبرت)! أريد منه أن يتعلم بأن يكون مستقلاً بقدر استطاعته وأريد من (ماري) أن تمضي بحياتها ما الخطب في ذلك؟
    Não podes brincar com a vida dela! Open Subtitles لايمكنك المجازفه بحياتها هكذا
    - E tu mexeste com a vida dela. Open Subtitles وأنت عبثت بحياتها
    Olha para dentro de ti, e descobre o que é que a Kara Danvers precisa de fazer com a vida dela. Open Subtitles تعمقي بداخلكِ (وإكتشفي ما تحتاجه (كارا دانفيرز لفعله بحياتها
    - A Sara está feliz com a vida dela. Open Subtitles -ساره" سعيدة بحياتها" .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more