"com ajuda" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بمساعدة
        
    • مع المساعدة
        
    • بالمساعدة
        
    Vais ganhar todos os teus casos, mas Com ajuda de alguém, certo? Open Subtitles أنت تربح جميع قضاياك لكن بمساعدة شخص ما، أليس كذلك؟
    - Nao podemos. Eles coordenaram um ataque Com ajuda dos extraterrestres. Perdemos o controlo das instalações. Open Subtitles لقد نسقوا الهجوم , بمساعدة من خارج العالم نحن نخسر التحكم بهذه المنشأة
    Ele vai conseguir. Com ajuda dos professores. Open Subtitles سوف يصل للمستوى المطلوب بمساعدة صغيرة من المدرسين
    Matthew, mantém-nos aqui e volto Com ajuda. Open Subtitles ماثيو، والاحتفاظ بها هنا وسأعود مع المساعدة.
    Volto Com ajuda. Open Subtitles سأكون الظهير الايمن مع المساعدة.
    Ser mãe jovem pode ser intenso, mesmo Com ajuda. Open Subtitles أن تكوني أم شابة قد يحمّلكِ فوق طاقتكِ، حتى بالمساعدة.
    Com ajuda de estranhos como tu podemos livrar o nosso povo das suas peculiaridades. Open Subtitles بمساعدة غرباء مثلك يمكننا تخليص بلدتنا مما يميزها
    E Com ajuda dele, era suposto obter informações para uma operação secreta. Open Subtitles بمساعدة ذلك الشاب، كان يفترض بي الحصول على معلومات، بالإضافة للقيام ببعض العمليات السرِّية الأخرى
    Vamos ultrapassar isto juntos, Com ajuda dos professores, dos pais e da psicóloga, Julie Latendresse. Open Subtitles سوف نمضي هذا الاسبوع بمساعدة المعلمين والاهل والمختصة في المجال النفسي ، جولي لاتيندريس
    Com ajuda do detetive Walsh, consegui encontrar o relatório original do acidente. Open Subtitles بمساعدة من المحقق والش استطعت العثور على التقرير الأصلي للحادثة
    Tirei-a da naftalina Com ajuda de uns amigos. Open Subtitles لقد أخرجتها من كرات العث بمساعدة أصدقاء قدامى. إنها مغبرة
    Mas desta vez não o iriamos enfrentar sozinhos, e nós quase o derrotamos Com ajuda antes. Open Subtitles لكننا هذه المرة لن نواجهه بمفردنا، وقد كدنا نهزمه بمساعدة قبلاً
    Aí criaram um monstro Com ajuda de uma bruxa e do Benjamin Franklin para derrotar Open Subtitles إذاً قمت بأستدعاء مسخ بمساعدة رابطة ساحرات بينجامين فرانكلين
    As mulheres terrestres que experimentam êxtase sexual Com ajuda mecânica... sempre têndem a sentir-se culpadas. Open Subtitles نساء الأرض الذين يعانون من النشوة الجنسية بمساعدة الميكانيكية... ... تميل دائما للشعور بالذنب.
    Com ajuda de dois senhores dinamarqueses do apartamento 9. Open Subtitles بمساعدة شخصين كريمين من الشقة رقم 9
    Oh, eles estão sobrevivendo Com ajuda de umas pessoas incríveis. Open Subtitles ينجون بمساعدة بعض الناس الرائعون
    Como sabe, graças a si, temos o CRN encurralado, Com ajuda e apoio da ONU e do ECOMOD. Open Subtitles كما تعلم, وبفضلك, لقد أخضعنا مجلس الإصلاح الوطني بمساعدة ودعم "الأمم المتحدة" و"إيكومود".
    Deve ser Mastani chegando Com ajuda. Open Subtitles ماستاني يجب أن يكون وصوله مع المساعدة.
    Ele volta Com ajuda e apanhamos o comboio em Reno a tempo. Open Subtitles لا شك أنه سيعود مع المساعدة وسنكون على متن قطار متوجه إلى (سبار)
    Vou voltar Com ajuda. Open Subtitles ساعود مع المساعدة
    Com ajuda e bondade acredito que um dia ele se tornará na pessoa que sempre foi suposto ser. Open Subtitles بالمساعدة وحسن الخلق اؤمن انه سيصبح الشخص الذي كان دائماً قادراً على ان يكونه
    Eu não faço ideia de onde eles estão, se eles regressam Com ajuda ou não. Open Subtitles لافكرة لديّ عن مكانهم لا أعلم إن كانوا سيأتون بالمساعدة أو لا ، إنه...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more