"com as consequências" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مع النتائج
        
    • مع العواقب
        
    • مع التدعيات التى ستنتج
        
    • مع نتائج
        
    A minha tarefa é aprender a lidar com as consequências. Open Subtitles لذا فالحل هو محاولة معرفة كيف نتعامل مع النتائج
    E agora tem de viver com as consequências daquilo que fez. Open Subtitles والآن عليكِ أن تتعايشي مع النتائج التي تسببتي بها
    Se houver uma cura, avançamos e lidamos com as consequências depois. Open Subtitles إن كان هناك علاج سوف نفعله و نتعامل مع النتائج لاحقًا
    Se ela fizer algo de errado, conseguirá viver com as consequências. Open Subtitles , لو أنها اقترفت غلطة ما يمكنها العيش مع العواقب
    As pessoas que levaram a efeito a política e as pessoas que viviam com as consequências dela. TED الناس الذين نفذوا السياسة والناس الذين يعيشون مع العواقب.
    Só lhe digo isto: por que não dizer a verdade e lidar com as consequências quando tiver de ser? Open Subtitles سأخبرك التالى لما لا نُخبر الحقيقة ومن ثمَّ نتعامل مع التدعيات التى ستنتج عن هذا إذا ما إضطرنا إلى هذا؟
    Ambos lidamos com as consequências das acções do meu pai. Open Subtitles كلانا يتعامل مع نتائج أفعال والدي.
    A excitação de fazer algo que não se deve fazer, juntamente com as consequências se formos apanhado a fazê-lo, é tão forte que muitas vezes abstrai os outros da sua própria arte. Open Subtitles الإثارة فى عمل شىء لا يجب عليك فعله مع النتائج إن كنت متمسكاً بفعله قوية لدرجة أنها فى أغلب الأحيان تسحب الآخرين بعيداً عن فنهم الخاص
    Lido com as consequências depois de encontrarmos o dispositivo CIP. Open Subtitles سأتعامل مع النتائج بعدما نجد الجهاز
    Se podes ou não viver com as consequências ... encarando Kali como um beta. Open Subtitles أنت دائماً لديك الخيار إنه يعتمد على قدرة تعايشك مع النتائج ...
    Viver com as consequências é que é a parte difícil. Open Subtitles ولكّن العيش مع النتائج هو الجزء الصعب
    Tenho de contar-lhe e lidar com as consequências. Open Subtitles يجب أن أُخبره وعليّ أن أتعامل مع العواقب
    Sr. Presidente, 3 semanas depois do apagão, e ainda não existe uma agência para lidar com as consequências. Open Subtitles سيدي الرئيس , ثلاث أسابيع منذ الإغماء ولا توجد هناك وكالة ممركزة للتعامل مع العواقب
    Terás que lidar com as consequências em breve. Open Subtitles بل عليكِ ان تتعاملي مع العواقب لهذا الاختيار قريباً.
    És viciado em criar caos e em ver onde caiem as fichas, sem te importares com as consequências. Open Subtitles أنت مُدمن على خلق الفوضى ورؤية أين ستتساقط الرقائق إلى الجحيم مع العواقب
    Certamente concorda comigo que é melhor dizer a verdade, e lidar com as consequências quando precisarmos Open Subtitles حسناً أنا واثقٌ من أنكَ تتفق معى فى أنّه من الأفضل أن نُخبر الحقيقة ومن ثمَّ نتعامل مع التدعيات التى ستنتج عن هذا إذا ما اضطررنا إلى ذلك
    Uma com as consequências de revelar um segredo doloroso. Open Subtitles واحدة مع نتائج كشف سر مؤلم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more