com base nos marcadores, diria que é uma mulher. | Open Subtitles | بناءً على العلامات أقول بأننا ننظر إلى أنثى |
Mas foi por uma boa causa, porque, com base nos resultados desses testes, pudemos corrigir e melhorar a versão deste espaço para fabrico. | TED | ولكن لغرضٍ سامٍ. وذلك لأنه بناءً على نتائج ذلك الاختبار، استطعنا أن نُعيد تصميم وتحديث هذه الورشة. |
Podemos, igualmente, ligar-nos a pessoas com base nos nossos interesses específicos. | TED | يمكننا أيضا التواصل مع أشخاص بناء على إهتماماتنا المحددة. |
Portanto, com base nos estudos, o ideal seria dormires três horas depois de memorizares as fórmulas e uma hora depois de praticares as escalas. | TED | بناء على الدراسات، النوم بعد ثلاث ساعات من حفظ معادلاتك وبعد ساعة من التمرين على موسيقتك، سيكون الأكثر مثالية. |
Com base nas suas melhores marcas deste ano, chegam 6,4 metros à frente da equipa francesa. com base nos dados. | TED | واستناداً إلى نتائجهن لهذه السنة، فإنهن سيقطعن خط النهاية 6,4 متر أمام المنتخب الفرنسي، وذلك استناداً إلى البيانات. |
Programámos o sintetizador de comida com base nos vossos locais de nascimento. | Open Subtitles | نعم لقد برمجنا جهاز تصنيع الطعام المخلق بناءاً على قائمة وجبات مكان ميلادكم |
com base nos sintomas deste homem, pode ser contagioso. | Open Subtitles | استنادا إلى أعراض هذا الرجل، نعتقد أن مهما كان ما يعاني منه فإنه قد يكون معدِياً |
A investigação em Psicologia Social sugere que somos rápidos a formar impressões duradouras sobre os outros com base nos seus comportamentos. | TED | البحث في علم النفس الاجتماعي يشير أننا بسرعة نشكل انطباعات دائمة عن الآخرين بناءً على تصرفاتهم. |
Conseguiram mais do que queriam com base nos seus valores, viveram melhor e vivem mais, por um terço dos custos. | TED | لقد حصلوا على أكثر من ما أرادوا بناءً على قيمهم، وعاشوا بطريقة أفضل ويعيشون لفترة أطول، بأقل بنسبة الثلثين من المال. |
Patrões tomaram decisões de contratação preconceituosa com base nos gráficos de descodificação redutores. | TED | واتخذ أصحاب الأعمال قرارات تعيين متحيزة بناءً على جداول مصغرة لتفسير الرموز. |
Só consegui arranjar alguma letras, mas com base nos espaços e na fonte, corri uma comparação. | Open Subtitles | يمكنني أن أحصل على بضع الكلمات لكن بناءً على الفراغ ونوع الخط أقوم بالمضاهاة |
Você esteve grávida. com base nos níveis hormonais, teve um aborto. | Open Subtitles | بناءً على معدل الهرمونات قمت بعملية إجهاض |
Então, não me resta outra alternativa senão conceder a libertação antecipada com base nos termos e condições hoje estipulados. | Open Subtitles | في هذه الحالة لا خيار لي سوى منحه تسريح مبكر بناءً على الظروف المعطاة اليوم |
com base nos seus registos, que ele seria bem-sucedido aqui. | Open Subtitles | بناء على سجلاته ، لن يكون له نجاح هنا |
com base nos esquemas do meu próprio Governor, vou criar um novo que ajude a controlar o Intersect 2.0 antes que... | Open Subtitles | سأصنع واحد جديد بناء على مخططاتي والذي سوفيساعدكفي السيطرةعلي التداخلقبل.. |
Estimei 12 DDP, com base nos intervalos. | Open Subtitles | لقد قدرت 12 نقطة محسوبة بناء على النتوءات المنفصلة |
Temos de atualizar o nosso modelo com base nos sinais que nos são devolvidos e temos de fazer algo interessante, que é uma espécie de avaliação da profundidade do pensamento. | TED | ثم عليك تحديث النموذج الخاص بك استناداً إلى الإشارات القادمة إليك، و عليك القيام بشيء مثير للاهتمام، وهو فحص فكريّ عميق نوعا ما. |
Se a compararmos com uma equipa média, digamos, a equipa francesa... (Risos) ... com base nos seus melhores desempenhos na corrida dos 100 metros, se somarmos os tempos individuais das atletas norte-americanas. elas chegam à linha da meta 3,2 metros à frente da equipa francesa. | TED | ولاسيما إذا قارنتموهن بمنتخب متوسط، فلنقل، المنتخب الفرنسي، (ضحك) استناداً إلى أفضل نتائجهن في سباق 100م ، وإذا أضفتم عليها التوقيت الفردي لمتسابقات الولايات المتحدة، حيث يقطعن خط النهاية 3,2 متر أمام المنتخب الفرنسي. |
com base nos danos do carro, extrapolei que a velocidade devia ser aproximadamente 40 km/h no impacto. | Open Subtitles | بناءاً على الضرر الحاصل للسيارة، إستنتجتُ أنّ السرعة كانت حوالي 40 كم في الساعة عند الإصطدام. |
A parte incrível é que, com base nos ovos e na teia, a vítima morreu há 7 dias. | Open Subtitles | الجزء الرائع هو أنّه بناءاً على البيوض والشبكة، فالضحية توفيت قبل 7 أيام. |
com base nos pseudónimos humanos do nosso assassino, eu acho que eles eram exatamente estes 5 prisioneiros de Fort Rozz. | Open Subtitles | استنادا إلى الأسماء المستعارة من ضحايا رجلنا أعتقد أنهم في الحقيقة هؤلاء الخمسة كانوا سجناء فضائيين من فورت روز |
Já os antigos chineses e o grego, Hipócrates, chegaram a publicar, documentar, que a tuberculose pode ser diagnosticada com base nos voláteis que os pacientes exsudem. | TED | بالفعل في اللغة الصينية القديمة واليوناني، أبقراط، وقد نشرت فعلا، موثقة، أن T.B. يمكن تشخيصه استنادا إلى المواد المتطايرة من المرضى. |