| O Dmitry, o Paolo e eu estamos a circundar a Terra na nossa pequena nave espacial, aproximamo-nos da estação espacial com cautela. | TED | ديمتري وبيلو وأنا ندور حول الأرض في مركبتنا الفضائية ذات الحجم الصغير، نصل إلى محطة الفضاء الدولية بحذر. |
| Nós seis temos de bater com cautela e calma. | Open Subtitles | نحن السته يجب ان نقذف بحذر و هدوء |
| Eles recuam, queimam as colheitas, e pisam o terreno com cautela, e usam artimanhas, por serem fracos! | Open Subtitles | ونهلك على الأرض لو تراجعوا إحرقوا اراضيهم سيروا على أرضهم بحذر |
| Qual parte de tratar o Lon Kirk com cautela, não foi clara, agentes Walker e Casey? | Open Subtitles | اي جزء من قاعدة التعامل بحذر مع لون كيرك لم تكن واضحة العميلين واكر و كايسي. |
| 100g desta vida... 100g desta vida foram gastos com cautela. | Open Subtitles | "مئة جرام من حياةٍ حلوة مُرة" "مئة جرام من حياةٍ حلوة مُرة" "عشتُ كل لحظةٍ فيها" |
| Tenham em atenção que ele possui treino militar avançado, por isso avancem com cautela. | Open Subtitles | ليكن في علمكم أنه جندي مدرب لذلك تقدموا بحذر |
| Recebemos esta boa nova com cautela. | Open Subtitles | شعب فلورنسا يحتفلون يجب استقبال مثل هذا الخبر بحذر شديد |
| com cautela, podemos declarar que o desembarque foi uma vitória. | Open Subtitles | أعتقد أننا قد نعلن بحذر بأن الهبوط إنتصار. |
| Não está perto de nada, por isso duvido que seja uma bomba, mas aproxima-te com cautela. | Open Subtitles | لم يُسمع أي شي لذلك أشك في أنها قنبلة لكن اقتربي بحذر |
| Alerto-te apenas para que escolhas o próximo passo com cautela. | Open Subtitles | انا فقط انصحك بان تختار حركتك القادمه بحذر |
| Ele, acima de qualquer outro, deve ser tratado... com cautela. | Open Subtitles | يجب ان يتم الإعتناء به بحذر اكثر من أي أحد آخر |
| - Tem razão, devíamos proceder com cautela. | Open Subtitles | انت على حق يجب ان نتقدم في هذا الأمر بحذر |
| Colfax, se o seu pessoal vir alguém suspeito, devem aproximar-se com cautela, identificá-lo, | Open Subtitles | كولفاكس, إذا قومك رأوا أي شخص مشتبه به يجب عليهم الإقتراب منه بحذر, تعريف هويته |
| Pousem isso com cautela. Pousem com cautela. | Open Subtitles | حسناً، أريدكم أن تنزلوا هذا بحذر. |
| Até estarmos melhor informados, temos de ir com cautela. | Open Subtitles | سنتابع العمل بحذر إلى أن نعرف المزيد |
| Escolhe com cautela, porque eu estou ansioso por sangue. | Open Subtitles | اختاروا بحذر لأنني متعطش للدماء |
| Unidades que respondem ao 187 no prédio da K-Ram, procedam com cautela. | Open Subtitles | الوحدة 187 ، الرجاء الاستجابة لإحتمال إطلاق نار في مبنى "كاي-رام" ، إمضي قدماً بحذر |
| Procede com cautela, Mountaineer. | Open Subtitles | إفتحيه بحذر شديد |
| Max aprendeu a ler as cartas de Mary com cautela e ao menor tremor de tensão, ele parava, tomava a medicação e acalmava os nervos. | Open Subtitles | تعلّم (ماكس) أن يقرأ رسائل (ماري) بحذر ومع أقل ذرة توتر محتملة كان يتوقف، ويتناول دوائه ويهدئ أعصابه |
| Prossiga com cautela, Tenente. | Open Subtitles | تابع بحذر ايها الملازم |
| 100g desta vida... 100g desta vida foram gastos com cautela. | Open Subtitles | "مئة جرام من حياةٍ حلوة مُرة" "مئة جرام من حياةٍ حلوة مُرة" "عشتُ كل لحظةٍ فيها" |