Se a minha mãe não voltar, terei de ir viver com ele e com as duas nojentinhas. | Open Subtitles | إن لـم تعود أمي سيكون عليّ الإنتقال للعيش معه ومع ذلك الثنائي الشرس. |
Devia andar à procura dele para acertar as coisas com ele e com o meu filho. | Open Subtitles | عليّ الخروج بحثاً عنه لتصويب الأحوال معه ومع ابني |
Falei com ele e com a mulher várias vezes, assim como as outras famílias que perderam os seus filhos. | Open Subtitles | نعم تحدثت معه ومع زوجته عدة مرات ومع كل العائلات التي خسرت أطفالها |
Mas eu e vocês partilhamos uma coisa com ele e com todos. | Open Subtitles | لكم أنتم وأنا نتشارك شيء واحد معه ومع الجميع |
O Justin deu-me isto, porque vou surfar com ele e com o Tommy. Ainda bem. | Open Subtitles | جاستن) اعطاني هذا) (لأنني سأذهب لركوب الأمواج معه و مع (تومي |
Já falamos com ele e com a mulher. Não sabem nada sobre a investigação. | Open Subtitles | لقد تحدثنا معه ومع زوجته لا أحد منهم يعرف عن أيّ شخص في التحقيقات |
do que ir viver com ele e com a minha mãe, certo? | Open Subtitles | من الإنتقال والعيش معه... ومع والدتى ,أليس كذالك ؟ |
Vais ficar com ele e com a Melissa. | Open Subtitles | ستذهبين للبقاء معه ومع ميليسا |
Merda, o meu pai quer que vá beber chá com ele e com o amigo, o Dr. Ramusami. | Open Subtitles | تباً الآن والدي يريدني أن أشرب الشاي معه ومع صديقه الدكتور (راموسامي) |
Após a morte da minha mãe, supliquei ao meu pai para permitir que ficasse na cidade com ele e com a Bea. | Open Subtitles | بعد موت أمي، ترجيت أبي ليتركني أعيش في المدينة معه و مع (بي) |