"com exceção" - Translation from Portuguese to Arabic

    • باستثناء
        
    • ماعدا
        
    Cobrem todo o planeta, com exceção da Antártida. TED وهم يغطون الأرض، باستثناء القارة القطبية الجنوبية.
    Este procedimento foi idêntico ao que tenho feito a doentes humanos, com exceção daquela pata TED وكانت هذه العملية، التي أجريتها على كثير من المرضى البشر، مشابهة، باستثناء ذلك المخلب وذلك الذيل.
    Gosto de pensar que, idealmente, toda a gente gostaria de evitar o divórcio, com exceção de, sei lá, talvez a mulher do Piers Morgan? TED الآن، أود أن أعتقد بأن الجميع سيفضل أن يتجنب الطلاق، لست أدري، ربما باستثناء زوجة بيرس مورغان؟
    Nada mudará, com exceção do nome na escritura, tem minha palavra. Open Subtitles لا شيء سيتغيّر ماعدا الاسم على سند الملكية، لك كلمتي
    com exceção de ensinar o vosso bebé a desativar uma bomba nuclear, há praticamente um guia para tudo. TED ماعدا تعليم الطفل كيف ينزع فتيل قنبلة نووية، تقريبًا هناك دليل لكل شيء
    (Risos) Esta notícia eclipsou todos os países com exceção do Iraque, e teve uma cobertura 10 vezes maior do que o relatório do IPCC. TED طافت هذه القصة جميع البلدان باستثناء العراق، وحصلت على عشر مرات التغطية اللجنة الدولية للتغيرات المناخية.
    Mas, para fazer isso, o primeiro passo é deixar de insultar estes sinais dizendo que são um sinal de fraqueza, de loucura ou meramente biológicos, com exceção de um pequeno número de pessoas. TED ولكن لنفعل ذلك، فإن خطوة البداية هي أن نتوقف عن الاستهانة بتلك الإشارات والقول أنها علامة على الضعف أو الجنون أو أن سببها بيولوجي بحت، باستثناء عدد قليل من الحالات.
    Eu adorava quase tudo o que se passava no tempo que estava neste hospital, com exceção das minhas sessões de fisioterapia. TED أحببت كل شيء تقريبا في الوقت الذي أمضيته في المستشفى باستثناء جلسات العلاج الطبيعي
    com exceção da parte em volta das duas torres, são 80 cm de aço paralelo à ponte. TED باستثناء الأربطة حول البرجين ، هناك 32 بوصة من الحديد موازية للجسر .
    Um deles era como os liberais aceitavam amplamente toda a gente com exceção dos que mantinham opiniões honestamente conservadoras. TED واحد منهم كان كيف الليبراليين أن ينالوا لدينا هذا القبول الواسع للجميع باستثناء أولئك الذين يمتلكون بصدق وجهات النظر المحافظة.
    com exceção do "sem leite," diria que foi um sucesso. Open Subtitles (باستثناء رفضهم لألبان (غاري سأقول أن العشاء كان ناجح
    Estará a reter o facto de que só há rapazes no universo, com exceção da Tia Beru e, claro, da princesa, que é mesmo fixe mas que passa todo o filme à espera de poder premiar o herói com uma medalha e um piscar de olho, para lhe agradecer por ter salvo o universo, o que ele fez, à conta da magia que nasceu com ele? TED هل يقوم بإلتقاط فكرة أن ان في الكون ذكور فقط باستثناء العمة بيرو، وبالطبع هذه الأميرة، الرائعة حقاً، ولكنها من فئة اللواتي ينتظرن طيلة الفيلم بشوق من أجل أن تنال جائزة حب البطل صاحب ميدالية و الغمزه لكي تشكره على انقاذ الكون، بواسطة السحر الذي ولد معه؟
    com exceção dos gritos, claro, e do Rei Louco a rir. Open Subtitles باستثناء الصراخ... والملك المجنون يقهقه
    com exceção talvez do McKay. Open Subtitles (ربما باستثناء (مكاي
    com exceção... Open Subtitles ...باستثناء
    (Risos) (Aplausos) Se acham divertido, tomem atenção que há uma organização chamada o Instituto Americano da Economia do Vinho, que faz uma investigação abrangente na perceção das coisas. Descobriu que, com exceção de cerca de 10% das pessoas mais entendidas não há correlação entre a qualidade e o prazer do vinho. exceto quando dizem às pessoas quanto ele custa, caso em que têm tendência a gostar mais dos mais caros. TED (ضحك) (تصفيق) (ضحك) إن كنتم تظنون أن هذا أمرٌ مضحك . فتذكروا أن هنالك منظمة المعهد الأمريكي لسوق النبيذ والتي قامت ببحث معمق عن مفهوم الأشياء وقد خلصت إلى أن الناس جميعا باستثناء 5-10 % منهم - الأكثر علماً عادة - لايمكنهم التفريق بين المتعة والجودة في النبيذ إلا عندما تخبرهم كم تكلفة النبيذ الذي يشربونه حيث سوف يميلون إلى الإستمتاع أكثر بالنبيذ الأكثر سعراً
    Não há processos rápidos na economia, com exceção do declínio. TED ليست هناك خطط سريعة في الإقتصاديات ماعدا الإفلاس
    era pescado sustentadamente em todas as épocas, com exceção da nossa geração. TED وقد تم اصطيادها باستدامة في جميع الأزمنة ماعدا زمن جيلنا
    Eu examinei tudo com exceção dos estribos. Open Subtitles اسمع، لقد فككت كل شئ هنا ماعدا الرفرف السفلي للأبواب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more