Com excepção da empregada russa, nunca vi uma multidão tão aborrecida. | Open Subtitles | باستثناء هذا الزي الروسي لم يسبق لي مشاهدة حشد كئيب |
A sua fortuna, Com excepção da velha casa familiar, pertence à Coroa. | Open Subtitles | و ثروتك باستثناء منزل عائلتك القديم ينتمي الآن إلى ولي العهد |
Com excepção do Dr. Strom, toda a nossa equipa aprova o produto para testes em humanos. | Open Subtitles | باستثناء الدّكتور ستروم , كامل موظّفينا يصدّقوا على أن المنتج جاهز للاختبار البشرى. |
Todas as divisões de tanques, Com excepção da 21a... | Open Subtitles | كل فرق المدرعات بإستثناء الفرقة الواحدة و العشرين |
Com excepção do contínuo, todos surgiram em centros de apoio. | Open Subtitles | بإستثناء هذا الراعي ,كل هذه الحالات كانت خارجه من مركز الإعانه |
Com excepção de alguns projectos de água e algumas escolas em Bangalore, nenhum dos seus projectos foi bem sucedido nos últimos 15 anos. | Open Subtitles | بإستثناء بعض مشاريع المياه ،وبعض المدارس في بنغالور فلم تنجح أيٍ من مشاريعك خلال الـ15 سنة الأخيرة |
Os comunistas não acreditam em Deus, então fecharam a maioria das igrejas, Com excepção de algumas na periferia. | Open Subtitles | الشيوعيون لا يؤمنون بوجود الله لذا هم اغلقوا معظم الكنائس عدا القليل منها في بعض الضواحي |
Com excepção da Agustina, as demais forçaram todas as gavetas. | Open Subtitles | الجميع باستثناء اوجستينا كان يبحث عن شيئ يأخذه. |
Com a intenção de varrer toda vida na galáxia, Com excepção do cantinho dele, é claro. | Open Subtitles | بغاية مسح كامل الحيوات فى المجرة ,باستثناء , زاويته الصغيرة بالطبع |
Com excepção das Guerras Púnicas, eu fui culpado por tudo que aconteceu na Itália. | Open Subtitles | باستثناء الحروب القرطاجية، فقد تم إيقاع اللوم عليّ عن كل شيء وقع لإيطاليا |
Todos Com excepção dos médicos, ainda estão a tratar de alguns dos nossos homens. | Open Subtitles | أي شخص باستثناء الاطباء. ما زالو يعملون على بعض من رجالنا. |
Com excepção de não haver chamas. E isso não é a parte mais estranha. | Open Subtitles | باستثناء عدم وجود لهب و لم يكن هذا الجزءَ الأكثرَ غرابة |
Praticamente tinha sido tudo lavado, Com excepção da cabeça. | Open Subtitles | .. تقريبا تم العثور على كل شيء باستثناء الرأس |
Na sua maioria, técnicos de nível baixo ou tipos da segurança Com excepção daquele. | Open Subtitles | معظمهم من مستوى منخفض علميا والباقي مجرد امن باستثناء هذا |
Ambos sabemos que, Com excepção dos negócios obscuros, a Kirsten faz tudo. | Open Subtitles | كلانا نعرف، بإستثناء العمليات الخفية أن كيرستين تفعل كلّ شيء |
Bem... sim, Com excepção da sova que me deste. | Open Subtitles | حسنا، أجل، بإستثناء تلقي الكثير من الركلات. |
Com excepção de Beverly Katz, não existe uma ligação entre Hannibal e as vítimas do Estripador. | Open Subtitles | بإستثناء بيفرلي كاتز،لا يوجد أي صلة بين هانيبال و ضحايا السفاح |
Distribuir convites à turma toda... Com excepção de uma pessoa é absolutamente inaceitável. | Open Subtitles | ما أُعنيه هو أن توزيع الدعوات في الفصل بإستثناء شخص واحد لهو أمر غير مقبول بالمرة |
Os sistemas naturais são todos auto-organizados: galáxias, moléculas, células, organismos, sociedades — Com excepção do debate sobre um criador inteligente. | TED | الأنظمة الطبيعية ذاتية التنظيم: المجرات، الجزيئات، الخلايا، الكائنات، المجتمعات -- بإستثناء الجدل حول المصمم الذكي. |
Sem essa estrada, o seu exército, Com excepção da minha 2ª Unidade, ficaria sem o que fazer. | Open Subtitles | بدون ذلك الطريق , فأن جيشك ... بإستثناء الفرقة الثانية خاصتى سيكون عاطلاً عن العمل ... |
Com excepção da ferida da bala, não parece existir nenhum trauma externo. | Open Subtitles | ما عدا جرحِ الرصاصةَ، هناك لم يَبْد أن هناك أى صدمة خارجية |