"com excepção" - Translation from Portuguese to Arabic

    • باستثناء
        
    • بإستثناء
        
    • عدا
        
    Com excepção da empregada russa, nunca vi uma multidão tão aborrecida. Open Subtitles باستثناء هذا الزي الروسي لم يسبق لي مشاهدة حشد كئيب
    A sua fortuna, Com excepção da velha casa familiar, pertence à Coroa. Open Subtitles و ثروتك باستثناء منزل عائلتك القديم ينتمي الآن إلى ولي العهد
    Com excepção do Dr. Strom, toda a nossa equipa aprova o produto para testes em humanos. Open Subtitles باستثناء الدّكتور ستروم , كامل موظّفينا يصدّقوا على أن المنتج جاهز للاختبار البشرى.
    Todas as divisões de tanques, Com excepção da 21a... Open Subtitles كل فرق المدرعات بإستثناء الفرقة الواحدة و العشرين
    Com excepção do contínuo, todos surgiram em centros de apoio. Open Subtitles بإستثناء هذا الراعي ,كل هذه الحالات كانت خارجه من مركز الإعانه
    Com excepção de alguns projectos de água e algumas escolas em Bangalore, nenhum dos seus projectos foi bem sucedido nos últimos 15 anos. Open Subtitles بإستثناء بعض مشاريع المياه ،وبعض المدارس في بنغالور فلم تنجح أيٍ من مشاريعك خلال الـ15 سنة الأخيرة
    Os comunistas não acreditam em Deus, então fecharam a maioria das igrejas, Com excepção de algumas na periferia. Open Subtitles الشيوعيون لا يؤمنون بوجود الله لذا هم اغلقوا معظم الكنائس عدا القليل منها في بعض الضواحي
    Com excepção da Agustina, as demais forçaram todas as gavetas. Open Subtitles الجميع باستثناء اوجستينا كان يبحث عن شيئ يأخذه.
    Com a intenção de varrer toda vida na galáxia, Com excepção do cantinho dele, é claro. Open Subtitles بغاية مسح كامل الحيوات فى المجرة ,باستثناء , زاويته الصغيرة بالطبع
    Com excepção das Guerras Púnicas, eu fui culpado por tudo que aconteceu na Itália. Open Subtitles باستثناء الحروب القرطاجية، فقد تم إيقاع اللوم عليّ عن كل شيء وقع لإيطاليا
    Todos Com excepção dos médicos, ainda estão a tratar de alguns dos nossos homens. Open Subtitles أي شخص باستثناء الاطباء. ما زالو يعملون على بعض من رجالنا.
    Com excepção de não haver chamas. E isso não é a parte mais estranha. Open Subtitles باستثناء عدم وجود لهب و لم يكن هذا الجزءَ الأكثرَ غرابة
    Praticamente tinha sido tudo lavado, Com excepção da cabeça. Open Subtitles .. تقريبا تم العثور على كل شيء باستثناء الرأس
    Na sua maioria, técnicos de nível baixo ou tipos da segurança Com excepção daquele. Open Subtitles معظمهم من مستوى منخفض علميا والباقي مجرد امن باستثناء هذا
    Ambos sabemos que, Com excepção dos negócios obscuros, a Kirsten faz tudo. Open Subtitles كلانا نعرف، بإستثناء العمليات الخفية أن كيرستين تفعل كلّ شيء
    Bem... sim, Com excepção da sova que me deste. Open Subtitles حسنا، أجل، بإستثناء تلقي الكثير من الركلات.
    Com excepção de Beverly Katz, não existe uma ligação entre Hannibal e as vítimas do Estripador. Open Subtitles بإستثناء بيفرلي كاتز،لا يوجد أي صلة بين هانيبال و ضحايا السفاح
    Distribuir convites à turma toda... Com excepção de uma pessoa é absolutamente inaceitável. Open Subtitles ما أُعنيه هو أن توزيع الدعوات في الفصل بإستثناء شخص واحد لهو أمر غير مقبول بالمرة
    Os sistemas naturais são todos auto-organizados: galáxias, moléculas, células, organismos, sociedades — Com excepção do debate sobre um criador inteligente. TED الأنظمة الطبيعية ذاتية التنظيم: المجرات، الجزيئات، الخلايا، الكائنات، المجتمعات -- بإستثناء الجدل حول المصمم الذكي.
    Sem essa estrada, o seu exército, Com excepção da minha 2ª Unidade, ficaria sem o que fazer. Open Subtitles بدون ذلك الطريق , فأن جيشك ... بإستثناء الفرقة الثانية خاصتى سيكون عاطلاً عن العمل ...
    Com excepção da ferida da bala, não parece existir nenhum trauma externo. Open Subtitles ما عدا جرحِ الرصاصةَ، هناك لم يَبْد أن هناك أى صدمة خارجية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more