"O ataque de ontem à noite feito pelo inimigo à Sicília com forças navais, aéreas e pára-quedistas potentes foi esmagado pelas tropas italianas e pelos nossos valentes aliados alemães." | Open Subtitles | لقد شنّ العدو هجمة ليلة أمس، علي صقلية. مُدعمة بقوات بحرية، وبريّة وقوات المظلات.. وتلقوا ضربات من القوات الايطالية وقوات حلفائنا الألمان.. |
Recomendo um reagrupamento com forças adicionais, General. Então, podemos voltar... | Open Subtitles | أقترح أن نرجع بقوات إضافية أيها الجنرال يمكننا أن نعود... |
Por terra e mar, com forças somando 800 mil, desejo encontrar Vossa Alteza na busca por Wu. | Open Subtitles | على الأرض والبحر، بقوات تعدادها ثمان مائة ألف أتمنى مقابلة سموك عند اصطياد (وو) |
Aqui encontramo-nos com forças leais à família Sforza. | Open Subtitles | هنا سوف نجتمع مع القوات المخلصه لعائلة سفورزا. |
Os sírios dirão que não e quando o fizerem veja se aceitam trabalhar com forças especiais russas. | Open Subtitles | السوريون سيرفضون، وعندما يفعلون إعلمي لو كانوا سيعملون مع القوات الخاصة الروسية |
Não há dúvida que existe um monstro à solta, e que estamos a lidar com forças para além do nosso conhecimento e poder. | Open Subtitles | مراسل # 3 ) لا تاكيد بوجود ) وحش بوجه عام ، وأننا نتعامل مع القوات خارج عن إرادتنا ومعرفتنا وسلطتنا. |
Não sabe o que diz, Director, lida com forças que não sabe controlar. | Open Subtitles | هذا غير مقبول أيها القائد. أنت تتعامل مع قوات لا يمكنك التحكم بها. |
O Governador Woodes Rogers conspirou com forças espanholas na repressão de um movimento de resistência na ilha New Providence, ajudando-o a arrasá-la. | Open Subtitles | تآمر الحاكم (وودز) مع القوات الإسبانية لمساندته في إخماد حركة مقاومة على جزيرة (نيو برفيدينس) بتدميرها تماماً |
O Rashad trabalhou com forças de união como um intérprete civil. | Open Subtitles | رشاد عمل مع قوات التحالف كمترجم مدنى |