com frequência, colocavam membros desmembrados em naturezas mortas. | TED | أطراف منتزعة كانت تعرض في كثير من الأحيان في حياة ساكنة حرفيا. |
Compreendo. Isto é algo que não fazes com frequência. | Open Subtitles | أنا متفهم هذا الشيء لاتفعلينه في أغلب الأحيان |
A última incerteza que enfrentamos com frequência é a mais aberta, e é o incumprimento. | TED | النوع الأخير من الشك الذي نواجهه كثيرًا هو أحد أكثر الأمور ذات النهاية المفتوحة، وهو التراجع. |
Eu penso com frequência na minha conversa com aquele menino, e acredito que devia ter terminado de modo diferente. | TED | وأذكر غالبًا حديثي مع ذلك الشاب اليانع، وأعتقد بأنه توجب علي إنهاء المحادثة بطريقة مختلفة قليلًا. |
Para além de te enganar e maltratar, ele costuma isolar-te e abandonar-te com frequência e repetidamente. | Open Subtitles | في خضم الخداع وسوء الاستغلال المنتشر، فإنّه يعزلك ويهجرك مرارًا وتكرارًا. |
Enquanto "queer" e transsexual somos excluídos com frequência de instituições e tradições. | TED | كشاذة وأخر متحول جنسياً، غالباً ما يتم استبعادنا من المؤسسات والتقاليد. |
A segunda questão em que pensamos com frequência é: Estamos sozinhos? | TED | السؤال الثاني الذي غالبا ما نفكّر فيه: هل نحن وحدنا؟ |
Esta pergunta era uma pergunta temível que os locais me faziam com frequência quando viajámos. | TED | كان هذا سؤالا لعينا أسمعه كثيرا من السكان المحليين طيلة رحلة سفري. |
com frequência, ele falava os nomes _BAR_ dos cavalos pelo telefone. | Open Subtitles | و كان يردد أسماء الخيول بإستمرار على التليفون |
Com alguns clientes, com frequência ajuda criar uma linguagem não-ameaçadora com a qual falar sobre sexo. | Open Subtitles | مع بعض العملاء في كثير من الأحيان يساعد لخلق الخاصة بك غير مهددة اللغة التي التحدث عن الجنس. |
Os selvagens visitam-nos amigavelmente com frequência. | Open Subtitles | الهمج يتكرمون بزيارتنا في كثير من الأحيان |
Tenhamos esperança de que os investigadores, que com frequência procuram por uma condenação fácil, aprendam a lição. | Open Subtitles | دعونا ضباط الأمل، الذين في كثير من الأحيان نظرة لإدانة سهلة، سوف تتعلم الدرس. |
Esqueço-me com frequência que as outras pessoas têm limitações. | Open Subtitles | في أغلب الأحيان أنسى أن الآخرين طموحاتهم صغيرة |
Estas irritações deixam-nas de mau humor. E há brigas com frequência. | Open Subtitles | هذا التهيّج يجعلهم حادّو الطبع وتنشب المعارك في أغلب الأحيان |
com frequência, os jornalistas têm agudizado as diferenças em prol da emoção, do número de leitores ou da opinião própria. | TED | كثيرًا ما تسبب الصحفيون في تفاقم الانقسامات تحت مسمى الدراما أو أراء القراء أو لخدمة آرائنا الخاصة. |
As pessoas de baixos rendimentos precisam de se mudar com frequência. | TED | يتعين على أشخاص ذوي الدخل المنخفض التحرك كثيرًا للضرورة. |
Mas o que encontrei, em todo o mundo, conversando com denunciantes, é que são muito leais e, com frequência, são pessoas conservadoras. | TED | لكن ما وجدته يحدث حول العالم والتحدث إلى كاشفوا الفساد، واقعًا، هو أنهم أناس مخلصون و غالبًا محافظون. |
Mantinha estas fontes abertas no chão do estúdio, trabalhando com frequência em múltiplos projetos simultaneamente. | TED | كان يحتفظ بهذه المصادر مفتوحة على أرضية مرسمه، وكان غالبًا ما يعمل على عدة مشاريع في الوقت نفسه. |
Para além de te enganar e maltratar, ele costuma isolar-te e abandonar-te com frequência e repetidamente. | Open Subtitles | في خضم الخداع وسوء الاستغلال المنتشر، فإنّه يعزلك ويهجرك مرارًا وتكرارًا. |
Eu levava convidados ao laboratório com frequência. Não era invulgar. | Open Subtitles | غالباً ما أخذ ضيوفى الى المعمل فهذا شئ عادى |
A colaboração internacional também é necessária, com frequência, porque os peixes não respeitam as fronteiras. | TED | غالبا ما تكون هناك حاجة إلى التعاون الدولي أيضًا، لأن الأسماك لا تهتم بحدودنا. |
Os seus desenhos de figuras sérias estão com frequência inseridas em elementos de humor. | TED | رسوماته للأشكال الجديَة كثيرا ما تُصنع بشكل طبقات بطريقة فكاهية. |
Era amigo do Steiner mas não nos encontrávamos com frequência. | Open Subtitles | صديقه، لكننا لا نري بعضنا البعض بإستمرار. |
com frequência, enfrentamos os problemas a partir de ângulos não convencionais e, no processo, acabamos por descobrir alternativas ou até formas melhores de se fazerem as coisas. | TED | نحن في كثير من الاحيان نعالج المشاكل من زوايا غير تقليدية وفي خلال العملية ينتهي بنا المطاف الى اكتشاف بدائل او حتى طرق افضل لعمل الاشياء. |