"com frequência" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في كثير من الأحيان
        
    • في أغلب الأحيان
        
    • كثيرًا
        
    • غالبًا
        
    • مرارًا
        
    • غالباً ما
        
    • غالبا ما
        
    • كثيرا
        
    • بإستمرار
        
    • نحن في كثير
        
    com frequência, colocavam membros desmembrados em naturezas mortas. TED أطراف منتزعة كانت تعرض في كثير من الأحيان في حياة ساكنة حرفيا.
    Compreendo. Isto é algo que não fazes com frequência. Open Subtitles أنا متفهم هذا الشيء لاتفعلينه في أغلب الأحيان
    A última incerteza que enfrentamos com frequência é a mais aberta, e é o incumprimento. TED النوع الأخير من الشك الذي نواجهه كثيرًا هو أحد أكثر الأمور ذات النهاية المفتوحة، وهو التراجع.
    Eu penso com frequência na minha conversa com aquele menino, e acredito que devia ter terminado de modo diferente. TED وأذكر غالبًا حديثي مع ذلك الشاب اليانع، وأعتقد بأنه توجب علي إنهاء المحادثة بطريقة مختلفة قليلًا.
    Para além de te enganar e maltratar, ele costuma isolar-te e abandonar-te com frequência e repetidamente. Open Subtitles في خضم الخداع وسوء الاستغلال المنتشر، فإنّه يعزلك ويهجرك مرارًا وتكرارًا.
    Enquanto "queer" e transsexual somos excluídos com frequência de instituições e tradições. TED كشاذة وأخر متحول جنسياً، غالباً ما يتم استبعادنا من المؤسسات والتقاليد.
    A segunda questão em que pensamos com frequência é: Estamos sozinhos? TED السؤال الثاني الذي غالبا ما نفكّر فيه: هل نحن وحدنا؟
    Esta pergunta era uma pergunta temível que os locais me faziam com frequência quando viajámos. TED كان هذا سؤالا لعينا أسمعه كثيرا من السكان المحليين طيلة رحلة سفري.
    com frequência, ele falava os nomes _BAR_ dos cavalos pelo telefone. Open Subtitles و كان يردد أسماء الخيول بإستمرار على التليفون
    Com alguns clientes, com frequência ajuda criar uma linguagem não-ameaçadora com a qual falar sobre sexo. Open Subtitles مع بعض العملاء في كثير من الأحيان يساعد لخلق الخاصة بك غير مهددة اللغة التي التحدث عن الجنس.
    Os selvagens visitam-nos amigavelmente com frequência. Open Subtitles الهمج يتكرمون بزيارتنا في كثير من الأحيان
    Tenhamos esperança de que os investigadores, que com frequência procuram por uma condenação fácil, aprendam a lição. Open Subtitles دعونا ضباط الأمل، الذين في كثير من الأحيان نظرة لإدانة سهلة، سوف تتعلم الدرس.
    Esqueço-me com frequência que as outras pessoas têm limitações. Open Subtitles في أغلب الأحيان أنسى أن الآخرين طموحاتهم صغيرة
    Estas irritações deixam-nas de mau humor. E há brigas com frequência. Open Subtitles هذا التهيّج يجعلهم حادّو الطبع وتنشب المعارك في أغلب الأحيان
    com frequência, os jornalistas têm agudizado as diferenças em prol da emoção, do número de leitores ou da opinião própria. TED كثيرًا ما تسبب الصحفيون في تفاقم الانقسامات تحت مسمى الدراما أو أراء القراء أو لخدمة آرائنا الخاصة.
    As pessoas de baixos rendimentos precisam de se mudar com frequência. TED يتعين على أشخاص ذوي الدخل المنخفض التحرك كثيرًا للضرورة.
    Mas o que encontrei, em todo o mundo, conversando com denunciantes, é que são muito leais e, com frequência, são pessoas conservadoras. TED لكن ما وجدته يحدث حول العالم والتحدث إلى كاشفوا الفساد، واقعًا، هو أنهم أناس مخلصون و غالبًا محافظون.
    Mantinha estas fontes abertas no chão do estúdio, trabalhando com frequência em múltiplos projetos simultaneamente. TED كان يحتفظ بهذه المصادر مفتوحة على أرضية مرسمه، وكان غالبًا ما يعمل على عدة مشاريع في الوقت نفسه.
    Para além de te enganar e maltratar, ele costuma isolar-te e abandonar-te com frequência e repetidamente. Open Subtitles في خضم الخداع وسوء الاستغلال المنتشر، فإنّه يعزلك ويهجرك مرارًا وتكرارًا.
    Eu levava convidados ao laboratório com frequência. Não era invulgar. Open Subtitles غالباً ما أخذ ضيوفى الى المعمل فهذا شئ عادى
    A colaboração internacional também é necessária, com frequência, porque os peixes não respeitam as fronteiras. TED غالبا ما تكون هناك حاجة إلى التعاون الدولي أيضًا، لأن الأسماك لا تهتم بحدودنا.
    Os seus desenhos de figuras sérias estão com frequência inseridas em elementos de humor. TED رسوماته للأشكال الجديَة كثيرا ما تُصنع بشكل طبقات بطريقة فكاهية.
    Era amigo do Steiner mas não nos encontrávamos com frequência. Open Subtitles صديقه، لكننا لا نري بعضنا البعض بإستمرار.
    com frequência, enfrentamos os problemas a partir de ângulos não convencionais e, no processo, acabamos por descobrir alternativas ou até formas melhores de se fazerem as coisas. TED نحن في كثير من الاحيان نعالج المشاكل من زوايا غير تقليدية وفي خلال العملية ينتهي بنا المطاف الى اكتشاف بدائل او حتى طرق افضل لعمل الاشياء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more