"com o conde" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مع الكونت
        
    Crianças, já chega de tolices. O Sr. Stephano não se parece de forma alguma com o Conde Olaf. Open Subtitles السيد ستيفانو بالطبع لا يتشابة أطلاقاً مع الكونت اولاف
    Esse tema é infalível se falas com o Conde. Open Subtitles النقود تكون دائماً في النقاشات مع الكونت
    E o acordo com o Conde? Não te esqueças que foi por isso que o Vic apareceu. Open Subtitles ماذا عن صفقتنا مع الكونت ، نحن لا نستطيع تجاهل ذلك
    E esta manhã, tomei o pequeno-almoço com o Conde Chocula. Open Subtitles وهذا الصباح, تناولت الإفطار مع الكونت تشوكولا.
    Não, eu sai a meio da noite com o Conde Orloff, e não voltei durante dois anos. Open Subtitles لا , لقد رحلت بعد نصف الحفلة مع الكونت اولاف ولم اعود لسنتين
    Negociaremos com o Conde Dooku se formos capazes. Open Subtitles سوف نتفاوض مع الكونت دوكو اذا كنا قادرين
    Temos razões para crer que estava a jantar com o Conde Foscatini no seu apartamento em Addisland Court. Open Subtitles نحن عندنا الدليل انك كنت تتناول العشاء ... مع الكونت فوسكاتينى فى شقته بحى ادبسلاند.
    - Quer dizer que a senhora não vive com o Conde Olaf? Open Subtitles - , أتعنى - أنت لا تعيشى مع الكونت أولاف؟
    Depois disso, arranjo-te um encontro com o Conde. Open Subtitles عندئذٍ، سأرتب لكَ لقاءً مع الكونت.
    Os vossos pais tinham um destino bem delineado para vocês e não é com o Conde Olaf nem com a Juíza Strauss. Open Subtitles هناك وجهة ثابتة حددها والداكما لكم، وهي ليست مع الكونت "أولاف" أو القاضية "ستراوس".
    Viver com o Conde Olaf fora mais do que um erro. Open Subtitles كان العيش مع الكونت "أولاف" أكثر من غلطة.
    O Monty não pode estar em conluio com o Conde Olaf. Open Subtitles لا يُعقل أن يتواطأ "مونتي" مع الكونت "أولاف".
    Sim, tenho assuntos a tratar com o Conde. Open Subtitles نعم فلدى عمل مع الكونت
    com o Conde Olaf? Não. Open Subtitles أعيش مع الكونت أولاف؟
    Tudo o que podemos fazer é esperar para descobrir se a rainha e o Francis farão um negócio com o Conde. Open Subtitles كل مايمكننا فعله هو الانتظار ومعرفة إذا ما أبرمت الملكة و(فرانسيس) صفقة مع الكونت.
    Penso que tenho o prazer de falar com o Conde Bezukhov? Open Subtitles أعتقد أنّي نلت شرف التحدث مع الكونت (بيزوكوف).
    Merecem a bênção de uma nova família com o Conde Olaf e, se me permitem que o diga comigo. Open Subtitles وتستحقون نعمة عائلة جديدة مع الكونت "أولاف"، وإن كنتما لا تمانعان قولي هذا... ومعي.
    Aquele dissabor com o Conde Olaf. Open Subtitles تلك الأحداث البغيضة مع الكونت "أولاف".
    "Dissabor com o Conde Olaf", diz ele, quando foi por causa do Sr. Poe que vocês foram colocados à guarda dele. Open Subtitles قال، "أحداث سيئة مع الكونت (أولاف)،" لكنه سبب وضعكم برعاية الكونت "أولاف" في المقام الأول.
    A seguir ao incêndio, os Baudelaire foram viver com o Conde Olaf, um péssimo ator e vigarista diligente que jurou repetidamente que nada o impedirá de deitar a mão à enorme fortuna deixada pelos pais dos Baudelaire. Open Subtitles بعد الحريق أَرسل الأطفال للعيش مع الكونت "أولاف"، وهو ممثل خسيس وشرير نشط تعهد مراراً بأن شيئاً لن يردعه عن الاستيلاء على الثروة الضخمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more