Agora vamos comparar isso com o número de pessoas que morreram em conflitos armados em todo o mundo no mesmo período. | TED | دعونا نقارن ذلك بعدد الناس الذين لقوا حتفهم بصورة مباشرة في الصراعات المسلحة حول العالم في نفس تلك الفترة. |
E eu pedi a bolinhos de aniversário para coincidir com o número de convidados também. | Open Subtitles | حتى أنني طلبت أن يكون كعك عيد الميلاد بعدد الضيوف |
Agora, ao usar isto, posso preencher as lacunas com o número de blocos deixados de fora, que são três. | Open Subtitles | الآن، باستخدام هذا النمط، أستطيع ملء الفراغات بعدد القوالب الوحيدة المُستبعدة، وهي ثلاثة، |
Nas últimas semanas, tenho ficado chocado com o número de vezes que as palavras na nossa adoração parecem pouco adequadas, duvidosas. | TED | خلال الأسابيع القليلة الماضية, فوجئت بعدد المرات التي شعرت فيها بأن الكلمات في عباداتنا غير مناسبة إلى حد ما, مخادعة بعض الشيء. |
Mas este número é pequeno, quando comparado com o número de copos de papel que usamos todos os dias, que é de 40 milhões de copos para bebidas quentes, na sua maioria para café. | TED | الآن ذلك العدد يتضاءل بعدد الأكواب الورقية التي نستخدمها يوميا،ً وذلك 40 مليون كوب يومياً للمشروبات الساخنة، معظمها قهوة. |
- Sinto o mesmo que tu, mas vimos um registo com o número de cartão de crédito dele. | Open Subtitles | النظرة، مولدر، أحسّ بنفس الشعور طريقا حول سكيننير بينما أنت تعمل، لكنّنا فقط شوّفنا سجل مؤرّخ بعدد بطاقة إئتمان سكيننير عليه. |